"education should be" - Translation from English to Arabic

    • وينبغي أن يكون التعليم
        
    • ينبغي أن يكون التعليم
        
    • يجب أن يكون التعليم
        
    • التعليم ينبغي أن
        
    • التعليم يجب أن
        
    • يكون التثقيف
        
    • يكون تعليم
        
    • تكون التربية
        
    • من جديد في التعليم
        
    education should be childfriendly, inspiring and motivating the individual child. UN وينبغي أن يكون التعليم مناسباً للطفل وملهماً ومشجعاً له.
    education should be child-friendly, inspiring and motivating the individual child. UN وينبغي أن يكون التعليم مناسباً للطفل وملهماً ومشجعاً له.
    education should be systematic and uninterrupted; UN ينبغي أن يكون التعليم منتظماً وألا يتعرض للانقطاع؛
    education should be independent of political and religious institutions; UN ينبغي أن يكون التعليم مستقلاً عن المؤسسات السياسية والدينية؛
    5. The Committee notes that since the General Assembly adopted the Covenant in 1966, other international instruments have further elaborated the objectives to which education should be directed. UN 5- وتلاحظ اللجنة أنه منذ اعتماد الجمعية العامة للعهد في عام 1966 حدّدت صكوك دولية أخرى، بمزيد من التفصيل، الأهداف التي يجب أن يكون التعليم موجهاً نحو تحقيقها.
    They specified that access to education should be at all levels and in all areas, oriented towards creating a new generation aware of human rights, democracy and changing roles of men and women. UN وذكروا، تحديدا، أن الحصول على التعليم ينبغي أن يكون في كل المراحل التعليمية وفي جميع المجالات، وأن يوجه إلى خلق جيل جديد واع بحقوق اﻹنسان والديمقراطية واﻷدوار المتغيرة للرجل والمرأة.
    12. The Convention on the Rights of the Child, in article 29, lists a number of educational objectives, stating that education should be directed to: UN 12- وتسرد اتفاقية حقوق الطفل، في مادتها 29، عددا من غايات التعليم، مشيرة إلى أن التعليم يجب أن يكون موجهاً نحو :
    education should be child-friendly, inspiring and motivating the individual child. UN وينبغي أن يكون التعليم مناسباً للطفل وملهماً ومشجعاً له.
    education should be childfriendly, inspiring and motivating the individual child. UN وينبغي أن يكون التعليم مناسباً للطفل وملهماً ومشجعاً له.
    education should be childfriendly, inspiring and motivating the individual child. UN وينبغي أن يكون التعليم مناسباً للطفل وملهماً ومشجعاً له.
    education should be childfriendly, inspiring and motivating the individual child. UN وينبغي أن يكون التعليم مناسباً للطفل وملهماً ومشجعاً له.
    Quality education should be the basis of the industrialization and innovative development of Kazakhstan. UN وينبغي أن يكون التعليم الجيد أساس التصنيع والتنمية المبتكرة في كازاخستان.
    Continuing legal education should be a priority task for the legal profession. UN وينبغي أن يكون التعليم المستمر في حقل القانون مهمة ذات أولوية بالنسبة للمهنة القانونية.
    Although the Constitution states that education should be free for all, the costs are high. UN ورغم أن الدستور ينص على أنه ينبغي أن يكون التعليم مجانيا للجميع، فإن تكلفته مرتفعة.
    Primary education should be free and compulsory. UN إذ ينبغي أن يكون التعليم الابتدائي مجانيا وإلزاميا.
    5. The Committee notes that since the General Assembly adopted the Covenant in 1966, other international instruments have further elaborated the objectives to which education should be directed. UN 5- وتلاحظ اللجنة أنه منذ اعتماد الجمعية العامة للعهد في عام 1966 حددت صكوك دولية أخرى بمزيد من التفصيل الأهداف التي يجب أن يكون التعليم موجهاً نحو تحقيقها.
    5. The Committee notes that since the General Assembly adopted the Covenant in 1966, other international instruments have further elaborated the objectives to which education should be directed. UN 5- وتلاحظ اللجنة أنه منذ اعتماد الجمعية العامة للعهد في عام 1966 وضعت صكوك دولية أخرى بمزيد من التفصيل الأهداف التي يجب أن يكون التعليم موجهاً نحو تحقيقها.
    5. The Committee notes that since the General Assembly adopted the Covenant in 1966, other international instruments have further elaborated the objectives to which education should be directed. UN 5- وتلاحظ اللجنة أنه منذ اعتماد الجمعية العامة للعهد في عام 1966 وضعت صكوك دولية أخرى بمزيد من التفصيل الأهداف التي يجب أن يكون التعليم موجهاً نحو تحقيقها.
    This provision reaffirms that education should be directed at combating prejudice and to the promotion of understanding and tolerance and good relations among segments of society, including the development of respect for the cultural identity, language and values of indigenous peoples. UN ويؤكد هذا الحكم من جديد على أن التعليم ينبغي أن يوجّه إلى مكافحة التحيز وإلى تعزيز التفاهم والتسامح وحسن العلاقة بين شرائح المجتمع، بما يشمل تعزيز احترام الهوية الثقافية للشعوب الأصلية ولغتها وقيمها.
    This provision reaffirms that education should be directed at combating prejudice and to the promotion of understanding and tolerance and good relations among segments of society, including the development of respect for the cultural identity, language and values of indigenous peoples. UN ويؤكد هذا الحكم على أن التعليم ينبغي أن يوجّه إلى مكافحة التحيز وتعزيز التفاهم والتسامح وحسن العلاقة بين شرائح المجتمع، بما يشمل تعزيز احترام الهوية الثقافية للشعوب الأصلية ولغتها وقيمها المشتركة.
    The positive correlation between school attendance and employment implies that education should be geared towards equipping student with skills necessary for full development of personal potential. UN إن الصلة الإيجابية بين التردد على المدرسة والعمل تعني ضمنا أن التعليم يجب أن يوجّه صوب تزويد الطالب بالمهارات اللازمة للنماء التام للقدرات الفردية.
    Entrepreneurship education should be very closely linked with practice. UN وينبغي أن يكون التثقيف في مجال تنظيم المشاريع وثيق الارتباط بالممارسة العملية.
    It had also recommended that human rights education should be a priority activity of the human rights treaty bodies. UN وأوصت أيضا بأن يكون تعليم حقوق اﻹنسان نشاطا يحظى باﻷولوية من أنشطة الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان.
    Young women suggested that sex education should be compulsory for all secondary schools, both public and private. UN وتقترح الشابات أن تكون التربية الجنسية إلزامية في جميع المدارس الثانوية، العامة والخاصة على حد سواء.
    90. Urgent efforts to revitalize traditional education should be made, particularly among the younger generation. UN 90- وينبغي بذل جهود عاجلة لبث الروح من جديد في التعليم التقليدي، ولا سيما لدى الأجيال الشابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more