"education with" - Translation from English to Arabic

    • التعليم مع
        
    • تعليم مع
        
    • والتعليم مع
        
    :: Improvement of the quality of education with attention to learning outcomes UN :: تحسين نوعية التعليم مع إيلاء الاهتمام لنتائج التعلّم
    The Government of Portugal emphasizes that national legislation also explicitly includes irregular and undocumented migrant and refugee children in the right to education with the concomitant creation of a special registry for irregular minors. UN وتشدد حكومة البرتغال على أن التشريع الوطني يشمل صراحة أيضاً الأطفال المهاجرين واللاجئين غير الشرعيين وغير الحاملين للوثائق بالحق في التعليم مع إنشاء سجل خاص مصاحب لذلك يتعلق بالقصر غير النظاميين.
    Latvia is ready to share its experience in the development of education with other countries. UN ولاتفيا مستعدة لتشاطر خبرتها في تنمية التعليم مع البلدان الأخرى.
    The Government has signed agreements on cooperation in education with a number of countries. UN ووقعت حكومة جمهورية كازاخستان على اتفاقات للتعاون في مجال التعليم مع مجموعة من البلدان.
    Any law for girls here to seek an education with boys will challenge social values and traditions. UN وأي قانون يتيح هنا للفتيات الحصول على تعليم مع الفتيان سيعتبر خروجا على القيم والتقاليد الاجتماعية.
    Due to their traditions and social status, school-aged adolescents are kept home and look after their minor brothers and sisters instead of being involved in the study process, obtaining education with their peers and learning state language. UN إن تقاليد المراهقين الذين هم في سنّ الدراسة ووضعهم الاجتماعي يؤديان إلى بقائهم في المنزل ورعاية إخوتهم وأخواتهم القصّر، بدلا من الانخراط في عملية التعلم، والحصول على التعليم مع أقرانهم، وتعلم لغة البلد.
    That was why the Ministry of Education and Research had commissioned a report on the compliance of national legislation on education with Norway's related international obligations. UN ولذلك، طلبت وزارة التعليم والبحوث إعداد تقرير عن مسألة توافق التشريعات الوطنية في مجال التعليم مع الالتزامات الدولية للنرويج في هذا المجال.
    It fosters development of education with an inclusive emphasis in the general basic education subsystem, so that this population may enjoy quality educational opportunities on equal footing with the rest of the student population. UN كما تشجع تطوير التعليم مع التركيز الشامل على النظام الفرعي للتعليم الأساسي العام، حتى يمكن لهذه المجموعة من الأشخاص أن تحصل على فرص تعليمية ذات جودة وأن يكونوا على قدم المساواة مع بقية مجتمع الطلاب.
    Her Government attached importance to the eradication of illiteracy, improvement of education and vocational training, and increasing enrolment of women at all levels of education, with special attention to girls from poor families. UN وحكومتها تعلق أهمية على القضاء على اﻷمية، وتحسين التعليم والتدريب المهني، وزيادة التحاق النساء بجميع مراحل التعليم مع توجيه اهتمام خاص إلى الفتيات المنتميات إلى أسر فقيرة.
    32. The Commission defined the first substantive task of the Special Rapporteur as reporting on the status of the progressive realization of the right to education with a special emphasis on access to primary education. UN 32- عرّفت اللجنة المهمة الجوهرية الأولى للمقررة الخاصة على أنها تتمثل في تقديم التقارير عن حالة الإعمال التدريجي للحق في التعليم مع التركيز بصورة خاصة على فرص الحصول على التعليم الابتدائي.
    342. Cooperation in education with the Ibero-American countries has been effected through various channels. UN ٢٤٣- ويتم التعاون في مجال التعليم مع بلدان أمريكا اللاتينية بطرق شتى.
    (e) To review the interdependence and interrelatedness of the right to education with other human rights; UN (ﻫ) أن تستعرض مدى ترابط وتشابك الحق في التعليم مع حقوق الإنسان الأخرى؛
    (e) To review the interdependence and interrelatedness of the right to education with other human rights; UN (ﻫ) أن تستعرض مدى ترابط وتشابك الحق في التعليم مع حقوق الإنسان الأخرى؛
    13. The Organization should transmit the conclusions and recommendations of the seminar to the Special Rapporteur responsible for the right to education, with the request to ensure that her report fully reflects the indigenous experiences and the views of indigenous experts. UN 13- ينبغي أن تحيل المنظمة استنتاجات وتوصيات حلقة العمل إلى المقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم مع مطالبتها بأن تراعي في تقريرها تجارب وآراء الخبراء من الشعوب الأصلية مراعاة كاملة.
    Efforts should be made to improve access to education with full respect for the cultural specificity and needs of these people, building on the lessons learned from pilot projects providing for bilingual education, flexible timetables and teachers from local communities. UN وينبغي بذل جهود ترمي إلى تحسين حصولهم على التعليم مع الاحترام الكامل للخصائص والاحتياجات الثقافية لهذه الشعوب والاستفادة من الدروس المستخلصة من المشاريع النموذجية التي توفر التعليم بلغتين ووضع جداول زمنية مرنة وتوفير معلمين من المجتمعات المحلية.
    Achieve a balance between the increase in the number of schools, classrooms and teachers and the increase in pupil numbers in each stage of education, with emphasis on improving the quality of education; UN - تحقيق التوازن بين الزيادة في أعداد المدارس والفصول والمدرسين والزيادة في أعداد التلاميذ في كل مراحل التعليم مع الاهتمام بتحسين نوعيته؛
    80. On 13 and 14 August, the Minister of State for Foreign Affairs of Norway discussed female access to education with the Taliban authorities in Kabul. UN ٨٠ - وفي يومي ١٣ و ١٤ آب/أغسطس، ناقش وزير الدولة النرويجي للشؤون الخارجية سبل حصول اﻹناث على التعليم مع سلطات طالبان في كابول.
    101. To share its experiences in the field of education with other countries (Viet Nam); UN 101- تقاسم خبراتها في مجال التعليم مع بلدان أخرى (فييت نام)
    60. Continue progress in education, with special attention to the education of girls (Bangladesh); UN 60- مواصلة التقدم المحرز في التعليم مع الاهتمام الخاص بتعليم الفتيات (بنغلاديش)؛
    The One Programme in Rwanda is identical to the UNDAF and consists of five thematic areas in which WFP is active, co-chairing education with UNICEF and sustainable growth and social protection with FAO. UN وتماثل مبادرة الأداء الموحد في رواندا إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتتألف من خمسة مجالات مواضيعية ينشط فيها البرنامج، وهو يترأس بصورة مشتركة جماعة التعليم مع اليونيسيف، وجماعة النمو المستدام والحماية الاجتماعية مع منظمة الأغذية والزراعة.
    For instance, in certain countries in South Asia, such as Pakistan, the emancipation of women and girls at the village level is tabooed and girls are not allowed to get an education with boys. UN فعلى سبيل المثال، يُعتبر تحرير النساء والفتيات على مستوى القرية من المحرمات في بلدان معينة في جنوب آسيا مثل باكستان، ولا يُسمح للفتيات الحصول على تعليم مع الفتيان.
    Signing of agreements and memorandums of understanding on police cooperation, environment, energy and education with Belgrade and Podgorica and regional neighbours UN توقيع اتفاقات ومذكرات تفاهم بشأن تعاون الشرطة، والبيئة، والطاقة، والتعليم مع بلغراد وبودغوريكا وبلدان الجوار الإقليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more