"educational achievements" - Translation from English to Arabic

    • الإنجازات التعليمية
        
    • التحصيل الدراسي
        
    • التحصيل العلمي
        
    • المنجزات التعليمية
        
    • التحصيل التعليمي
        
    • الإنجازات في مجال التعليم
        
    Ill health contributes to poverty by reducing worker productivity, lowering educational achievements and limiting opportunities. UN يسهم سوء الصحة في الفقر نتيجة خفض إنتاجية العمال وتقليل الإنجازات التعليمية وتقييد الفرص.
    That is shown by assessing the educational achievements of students against a national curriculum which is consistent with the objectives of the right to education. UN ويتضح هذا الأمر بتقييم الإنجازات التعليمية للطلاب في مقابل منهج وطني يتسق مع أهداف الحق في التعليم.
    The Committee also recommends that the State party provide data in its next periodic report on the educational achievements of migrant and immigrant girls at all levels. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقدم الدولة الطرف بيانات في تقريرها المقبل عن الإنجازات التعليمية للفتيات النازحات والمهاجرات في جميع المراحل التعليمية.
    46. The state of the water supply and sanitation facilities at schools has a significant impact on educational achievements of girls. UN 46 - ولحالة إمدادات المياه والمرافق الصحية في المدارس أثر كبير في التحصيل الدراسي للفتيات.
    This suggests that educational achievements are not reflected adequately on the labour market: expanding women's education is a necessary but not sufficient tool for achieving full employment and decent work for women. UN وهذا يدل على أن مستويات التحصيل العلمي لا تنعكس بشكل كافٍ في سوق العمل: فزيادة تعليم المرأة أداة ضرورية ولكنها ليست كافية لتحقيق العمالة الكاملة وإتاحة فرص عمل لائق للنساء.
    The necessary expenditure should be allocated and affirmative actions defined to achieve equality in enrolment and educational achievements and prevent drop-outs of girls from formal schooling. UN ويتعين تخصيص النفقات اللازمة وتحديد الاجراءات اﻹيجابية لتحقيق المساواة في الالتحاق وفي المنجزات التعليمية ومنع انقطاع الفتيات عن الدراسة في المدارس الرسمية.
    That did not imply that girl's educational achievements were bad. UN وهذا لا يعني أن التحصيل التعليمي للفتيات ردئ.
    Two delegations said that the focus on primary-level educational achievements did not sufficiently address challenges to educational quality and the programme focus should expand to include secondary education. UN وقال وفدان إن التركيز على الإنجازات في مجال التعليم الابتدائي لم يعالج بصورة كافية التحديات المواجهة من أجل تحسين جودة التعليم، وأنه ينبغي توسيع نطاق البرنامج ليشمل التعليم الثانوي.
    The Committee further recommends that the State party provide data in its next report on the educational achievements of migrant and immigrant girls at all levels. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقدم الدولة الطرف بيانات في تقريرها المقبل عن الإنجازات التعليمية للفتيات النازحات والمهاجرات في جميع المراحل التعليمية.
    74. The representative emphasized the educational achievements of women, noting in particular that women constituted 62 per cent of specialists with higher and secondary levels of education. UN 74 - وأكدت الممثلة الإنجازات التعليمية للمرأة، وأشارت بصفة خاصة إلى أن المرأة تشكل 62 في المائة من الأخصائيين ذوي المستوى التعليمي العالي والثانوي.
    In this regard, the Committee drew the Government's attention to the high level of educational achievements of girls and expressed the hope that the Government would be able to report how that has been transposed into the labour market. UN وفي هذا الصدد، وجهت اللجنة نظر الحكومة إلى ارتفاع مستوى الإنجازات التعليمية للفتيات، معربة عن أملها في أن تتمكن الحكومة من تقديم تقارير عن كيفية ترجمة ذلك في سوق العمل.
    There appeared to be a global backlash against girls' recent educational achievements, accompanied by a new wave of oppression aimed at keeping women in their place. UN ويبدو أن هناك رد فعل شامل ضد الإنجازات التعليمية الأخيرة التي حققتها الفتيات، وصاحب ذلك موجة جديدة من القمع ترمي إلى إبقاء النساء في أماكهن.
    73. The representative highlighted women's educational achievements, where they made up 55 per cent in secondary and 58 per cent in tertiary educational institutions in 1998/99. UN 73 - وأبرزت الممثلة الإنجازات التعليمية للنساء حيث مثلن نسبة 55 في المائة في المؤسسات التعليمية الثانوية و 58 في المائة في المؤسسات التعليمية العليـا في الفترة 1998-1999.
    (b) The educational achievements in primary education have improved during the last two years due to an intensive programme of pedagogical intervention; UN (ب) تحسنت الإنجازات التعليمية في مجال التعليم الابتدائي خلال العامين الماضيين بفضل برنامج مكثف يقوم على التدخل التربوي؛
    10.3. Women's educational achievements UN 10-3: الإنجازات التعليمية للمرأة
    The agreed conclusions of the fifty-fifth session of the Commission on the Status of Women addressed, inter alia, the question of better health care for women and girls as a necessary component of greater educational achievements and further development opportunities . UN تناولت الاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة، في جملة أمور، مسألة تحسين الرعاية الصحية للنساء والفتيات باعتبارها مكوّنا ضروريا لتحقيق قدر أكبر من الإنجازات التعليمية والفرص الإنمائية الإضافية.
    86. Women have progressed towards equality with men in the educational enrolment rates at all levels of schooling, but there are differences in their educational achievements. UN ٨٦ - لقد حققت المرأة تقدما في اتجاه المساواة مع الرجل في معدلات الالتحاق بالتعليم في جميع مراحل الدراسة، ولكن توجد فوارق بين التحصيل الدراسي لكل من الرجل والمرأة في ميدان التعليم.
    This gap in educational achievements is attributed to inadequate channelling of resources to these sectors in the past, to socio—economic problems, and inferior infrastructure. UN وتُعزى هذه الفجوة في التحصيل الدراسي إلــــى عـــــدم توجيه موارد كافية إلى هذين القطاعين في الماضي وإلى المشاكل الاجتماعية - الاقتصادية وتدني مستوى الهياكل اﻷساسية.
    It also notes with appreciation the recent changes to the teacher training syllabus to include a mandatory module on special needs education, while it remains concerned that the educational achievements of children with disabilities are markedly low in comparison to other children. UN وتلاحظ أيضاً، مع التقدير، التغيرات الأخيرة التي أجريت في مناهج تدريب المعلمين لتشمل منهجاً إلزامياً يتناول تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة، وفي الوقت نفسه تشعر بالقلق لأن التحصيل العلمي للأطفال ذوي الإعاقة متدن بشكل ملحوظ مقارنة بالتحصيل العلمي لغيرهم من الأطفال.
    The most recent statistical reports on the distribution of the population (over 20) by sex and educational achievements in the urban and rural areas, show that the gap in educational achievements between both sexes widens with age. It is larger in the rural than in the urban areas and is also widening among women between these areas. UN تظهر البيانات الإحصائية الأحدث حول توزع السكان (أكبر من 20سنة) بحسب الجنس والتحصيل العلمي في المدينة والريف أن الفجوة في التحصيل العلمي تتسع بين الجنسين تباعاً مع تقدم العمر، وهي أوسع في الريف مما هي في الحضر، وهي تتسع فيما بين النساء بحسب الريف والحضر أيضاً.
    Bhutan is devoting 25 per cent of its budgetary resources to the social sector and is confident that Millennium Development Goal targets on educational achievements will be realized. UN فبوتان تكرس 25 في المائة من موارد ميزانيتها للقطاع الاجتماعي، وهي على ثقة من أن الأهداف الإنمائية للألفية في مجال المنجزات التعليمية سوف تتحقق.
    As a result of those and similar measures during the Intifadah, which have been aggravated by conditions of overcrowding and lack of teaching materials, the educational achievements of Palestinians are jeopardized. UN ونتيجة لهذه اﻹجراءات، واﻹجراءات المشابهة التي طبقت أثناء الانتفاضة، وتفاقمت حدتها بسبب ازدحام الفصول الدراسية وقلة المواد التعليمية، باتت المنجزات التعليمية للفلسطينيين في مهب الريح.
    Some studies put forward the idea that housing conditions have an impact on the child's educational achievements. UN فبعض الدراسات تطرح فكرة تقول إن ظروف الإسكان لها تأثير على التحصيل التعليمي للطفل.
    Two delegations said that the focus on primary-level educational achievements did not sufficiently address challenges to educational quality and the programme focus should expand to include secondary education. UN وقال وفدان إن التركيز على الإنجازات في مجال التعليم الابتدائي لم يعالج بصورة كافية التحديات المواجهة من أجل تحسين جودة التعليم، وأنه ينبغي توسيع نطاق البرنامج ليشمل التعليم الثانوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more