"educational and economic" - Translation from English to Arabic

    • التعليمية والاقتصادية
        
    • تعليمية واقتصادية
        
    • التعليمي والاقتصادي
        
    This responsibility comes at a high cost, often reducing educational and economic choices and opportunities for women and girls. UN وتترتب على هذه المسؤولية تكلفة باهظة، إذ غالبا ما تحد من الخيارات والفرص التعليمية والاقتصادية للنساء والفتيات.
    Promotion of educational and economic interests of scheduled castes, scheduled tribes and other weaker sections. UN :: وتعزيز المصالح التعليمية والاقتصادية للطوائف الطبقية المجدولة والقبائل المجدولة وشرائح أخرى أضعف؛
    Measures related to health, educational and economic assistance are being taken for the advancement of the living standard of mothers and children. UN ويجري اتخاذ تدابير تتصل بالصحة والمساعدة التعليمية والاقتصادية من أجل الارتفاع بالمستوى المعيشي للأمهات والأطفال.
    Please further indicate the measures taken to provide educational and economic alternatives to prostitution and introduce exit programmes, as well as rehabilitation and reintegration measures for women exploited in prostitution. UN ويرجى كذلك بيان التدابير المتخذة لتوفير بدائل تعليمية واقتصادية للبغاء، ووضع برامج لهجر البغاء فضلا عن تدابير لإعادة تأهيل وإعادة إدماج النساء اللائي تعرضن للاستغلال في البغاء.
    :: The Government has enacted the following measures to provide educational and economic alternatives to prostitution: UN وفيما يختص بالتدابير المتخذة لتوفير بدائل تعليمية واقتصادية للبغاء، طبقت جمهورية الكونغو الديمقراطية ما يلي:
    Discrimination against women is a sociocultural, educational and economic problem. UN والتمييز ضد المرأة مشكلة اجتماعية وثقافية تعليمية واقتصادية.
    A decentralized project that encompasses educational and economic elements and that specifically targets women will be implemented in 2009. UN وسيُنفذ خلال عام 2009 مشروع لامركزي يتعلق بالمجالين التعليمي والاقتصادي ويستهدف النساء على وجه التحديد.
    There is a relationship between trafficking, conflict, poverty and lack of educational and economic opportunities. UN وثمة علاقة بين الاتجار، والصراع، والفقر ونقص الفرص التعليمية والاقتصادية.
    The Ministries of Social Justice and Empowerment and Tribal Affairs promote educational and economic development for SC and ST respectively. UN وتعمل وزارتا العدالة الاجتماعية والتمكين وشؤون القبائل على تعزيز التنمية التعليمية والاقتصادية للطوائف المنبوذة والقبائل المنبوذة على التوالي.
    Parents are their child's first and most important teachers and they possess the unique opportunity to provide a solid environment filled with educational and economic opportunities. UN والآباء هم أول وأهم معلم لأطفالهم، ولديهم فرصة فريدة لتوفير بيئة قوية مليئة بالفرص التعليمية والاقتصادية.
    Women also carry a disproportionate caregiving burden, which undermines their educational and economic opportunities. UN وتتحمل أيضا المرأة عبئا غير متناسب فيما يتعلق بتقديم الرعاية، وهو ما يقوّض فرصها التعليمية والاقتصادية.
    Their personal development is as palpable as their educational and economic successes. UN وتعد تنميتهن الشخصية واضحة بقدر وضوح نجاحاتهن التعليمية والاقتصادية.
    This type of college disappeared when the country's educational and economic situation improved and was replaced by the system of special teacher training colleges. UN ثم ألغي هذا النوع من المعاهد عندما تحسنت ظروف البلاد التعليمية والاقتصادية وظهر بديلاً له نظام معاهد المعلمين الخاصة.
    Please further indicate the measures taken to provide educational and economic alternatives to prostitution and introduce exit programmes, as well as rehabilitation and reintegration measures for women exploited in prostitution. UN ويرجى كذلك بيان التدابير المتخذة لتوفير بدائل تعليمية واقتصادية للبغاء، ووضع برامج لهجر البغاء فضلا عن تدابير لإعادة تأهيل وإعادة إدماج النساء اللائي تعرضن للاستغلال في البغاء.
    Article 56 specifically provides for affirmative action for minorities and marginalized groups through programmes designed to ensure that they participate and are represented in governance and other spheres of life and are provided with special educational and economic opportunities with access to employment. UN وتنص المادة 56 تحديداً على العمل الإيجابي لصالح الأقليات والفئات المهمشة من خلال برامج تهدف إلى ضمان مشاركتها وتمثيلها في إدارة شؤون البلاد ومجالات الحياة الأخرى وتوفير فرص تعليمية واقتصادية خاصة لها وتيسير استفادة أفرادها من فرص العمل.
    It urged Mauritius to pursue a comprehensive approach in addressing the question of prostitution, including legislation to sanction the demand side of prostitution, and to provide educational and economic alternatives to prostitution. UN وحثت اللجنة موريشيوس على أن تتبع نهجاً شاملاً إزاء مسألة البغاء، بما يشمل سن تشريعات تعاقب على الطلب على البغاء، وأن تتيح بدائل تعليمية واقتصادية لممارسة البغاء.
    The Committee urges the State party to pursue a holistic approach in addressing the question of prostitution, and in particular to provide women and girls with educational and economic alternatives to prostitution, including economic empowerment programmes for women agricultural workers who may have lost their livelihoods with the change in the banana trade regime. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد نهج شامل يرمي إلى التصدي لمسألة البغاء، وتحثها بوجه خاص على تزويد النساء والفتيات ببدائل تعليمية واقتصادية للبغاء، بما في ذلك برامج للتمكين الاقتصادي للعاملات في قطاع الزراعة اللائي ربما يكن قد فقدن مصادر رزقهن نتيجة التغير الذي طرأ على نظام تجارة الموز.
    The Committee urges the State party to pursue a holistic approach in addressing the question of prostitution, and in particular to provide women and girls with educational and economic alternatives to prostitution, including economic empowerment programmes for women agricultural workers who may have lost their livelihoods with the change in the banana trade regime. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد نهج شامل يرمي إلى التصدي لمسألة البغاء، وتحثها بوجه خاص على تزويد النساء والفتيات ببدائل تعليمية واقتصادية للبغاء، بما في ذلك برامج للتمكين الاقتصادي للعاملات في قطاع الزراعة اللائي ربما يكن قد فقدن مصادر رزقهن نتيجة التغير الذي طرأ على نظام تجارة الموز.
    In 2000, his Government had launched the International Labour Organization (ILO) International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC), which had contributed to the progressive elimination of exploitative child labour in Zambia by providing educational and economic alternatives for working children. UN وفي عام 2000 بدأت حكومته تُطبق البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية، الذي ساهم في القضاء التدريجي على استغلال عمل الأطفال في زامبيا من خلال توفير بدائل تعليمية واقتصادية للأطفال العاملين.
    educational and economic empowerment programmes were initiated in partnership with the municipality and with the technical support of UNIFEM. UN وشُرع العمل في برامج للتمكين التعليمي والاقتصادي في شراكة مع البلدية وبدعم تقني من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Early child- bearing continues to be an impediment to improvements in the educational and economic status of women in all parts of the world. UN وما زال الحمل المبكر عائقا في وجه التحسينات في المركز التعليمي والاقتصادي للمرأة في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more