"educational and recreational" - Translation from English to Arabic

    • التعليمية والترفيهية
        
    • التثقيفية والترفيهية
        
    • تعليمية وترفيهية
        
    • التعليم والترفيه
        
    • تربوية وترفيهية
        
    In that process, 582 schools with a total student population of 85,867 have benefited from the educational and recreational materials provided by UNICEF. UN واستفادت في إطار تلك العملية 582 مدرسة تضم 867 85 تلميذا من المواد التعليمية والترفيهية التي قدمتها اليونيسيف.
    In some States, such as Canada, efforts have focused on the accessibility of information and orientation activities for affected communities in relevant languages free of charge, as well as culturally sensitive counselling sessions in educational and recreational settings for girls at risk. UN وفي بعض الدول مثل كندا، تركزت الجهود على تيسير الوصول إلى المعلومات والاضطلاع بأنشطة توجيهية مجانا لفائدة المجتمعات المحلية المتضررة بلغاتها بالإضافة إلى جلسات إسداء المشورة المراعية للاعتبارات الثقافية في الأوساط التعليمية والترفيهية الموجهة إلى الفتيات المعرَّضات للخطر.
    Summer clubs, educational and recreational activities for people with disabilities and learning difficulties, including the Palestinians from Iraq, Syrian Arab Republic UN النوادي الصيفية والأنشطة التعليمية والترفيهية للأشخاص ذوي الإعاقة والذين يعانون من صعوبة التعلم، بمن فيهم الفلسطينيون النازحون من العراق، الجمهورية العربية السورية
    It further recommends that all prisoners be given access to work opportunities and educational and cultural activities, on an equal basis and free of charge, and that a library adequately stocked with educational and recreational books be made available. UN وإضافة إلى ذلك توصي بمنح جميع السجناء إمكانية الحصول على فرص عمل والاستفادة من الأنشطة التعليمية والثقافية على قدم المساواة وبالمجان وتوفير مكتبة مزودة بما يكفي من الكتب التثقيفية والترفيهية.
    Through its 100 adolescent-friendly centres, UNICEF offered educational and recreational activities to more than 20,000 young women. UN وقدمت 100 من مراكز اليونيسيف للمراهقين أنشطة تعليمية وترفيهية لأكثر من 000 20 شابة.
    3. Children attending day nurseries run by the Ministry of Labour and Social Affairs have no access to modern educational and recreational resources. UN 3- حرمان الأطفال من التمتع بوسائل التعليم والترفيه الحديثة في الحضانات التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    On those occasions, the Agency monitored health conditions and camp sanitation, delivered safety and sanitation equipment and provided educational and recreational materials. UN وفي هذا اﻹطار، اعتنت الوكالة بالظروف الصحية والنظافة العامة في المخيم، وقدمت تجهيزات للسلامة والنظافة فيه، كما وفرﱠت له مواد تربوية وترفيهية.
    Seven of the CRCs continued to utilize their toy libraries to enhance the integration of physically and mentally disabled children through educational and recreational activities. UN وواصلت سبعة مراكز للتأهيل المجتمعي استغلال مكتبات لعب الأطفال بغرض تعزيز اندماج الأطفال المعوقين بدنيا أو المتخلفين عقليا من خلال الأنشطة التعليمية والترفيهية.
    The Commission concluded that rioting prisoners were responsible for the loss of life, but that the lack of educational and recreational activities in the prison were also underlying causes of the riot. UN وخلصت اللجنة إلى نتيجة مفادها أن السجناء الذين قاموا بحوادث الشغب كانوا مسؤولين عن سقوط قتلى، وانعدام الأنشطة التعليمية والترفيهية في السجن كانت تعتبر أيضا من بين الأسباب المؤدية إلى اندلاع حوادث الشغب.
    The State party, while improving the living conditions in asylum centres, should take into consideration the effects of long waiting periods and provide both children and adults living in asylum centres with educational and recreational activities as well as adequate social and health services. UN ينبغي للدولة الطرف عند تحسين الأحوال المعيشية في مراكز اللجوء أن تأخذ في الحسبان الآثار الناجمة عن طول فترات الانتظار، وأن توفر للأطفال والكبار - على حد سواء - الذين يعيشون في مراكز اللجوء الخدمات التعليمية والترفيهية فضلاً عن الخدمات الصحية والاجتماعية المناسبة.
    The State party, while improving the living conditions in asylum centres, should take into consideration the effects of long waiting periods and provide both children and adults living in asylum centres with educational and recreational activities as well as adequate social and health services. UN ينبغي للدولة الطرف عند تحسين الأحوال المعيشية في مراكز اللجوء أن تأخذ في الحسبان الآثار الناجمة عن طول فترات الانتظار، وأن توفر للأطفال والكبار - على حد سواء - الذين يعيشون في مراكز اللجوء الخدمات التعليمية والترفيهية فضلاً عن الخدمات الصحية والاجتماعية المناسبة.
    (c) Ensuring that all minors are detained separately from adults throughout the whole period of their detention or confinement, and offering them educational and recreational activities. UN (ج) ضمان احتجاز جميع القصَّر في أماكن منفصلة عن الكبار طيلة فترة احتجازهم أو حبسهم وتوفير ما يلزمهم من الأنشطة التعليمية والترفيهية.
    (c) Ensuring that all minors are detained separately from adults throughout the whole period of their detention or confinement, and offering them educational and recreational activities. UN (ج) ضمان احتجاز جميع القصَّر في أماكن منفصلة عن الكبار طيلة فترة احتجازهم أو حبسهم وتوفير ما يلزمهم من الأنشطة التعليمية والترفيهية.
    (c) Ensuring that all minors are detained separately from adults through their whole period of detention or confinement and offering them educational and recreational activities. Coerced confessions UN (ج) ضمان احتجاز جميع القصر في أماكن منفصلة عن الكبار طيلة فترة احتجازهم أو حبسهم وتوفير ما يلزمهم من الأنشطة التعليمية والترفيهية.
    244. The delegation visited the Maafushi Training Centre for Children and the Children's Home in Vilingili, and would like to commend the respective Ministries for the visible efforts that have been made to provide adequate educational and recreational activities and good material conditions for children held in those institutions. UN 244- زار الوفد مركز التدريب في مافوشي الخاص بالأطفال ودار الطفولة في فيلنغيلي وهو يود أن يثني على الوزارات المعنية لما بذلته من جهود ملحوظة في سبيل توفير الأنشطة التعليمية والترفيهية الملائمة والأوضاع المادية الجيدة للأطفال المحتجزين في تينيك المؤسستين.
    (c) Ensuring that all minors are detained separately from adults through their whole period of detention or confinement and offering them educational and recreational activities. UN (ج) ضمان احتجاز جميع القصر في أماكن منفصلة عن الكبار طيلة فترة احتجازهم أو حبسهم وتوفير ما يلزمهم من الأنشطة التعليمية والترفيهية.
    305. It further recommends that all prisoners should be given access to work, education and cultural activities, and that a library with a sufficient number of educational and recreational books should be made available. UN 305- وتوصي اللجنة الفرعية كذلك بأن تتاح لجميع السجناء إمكانية الحصول على فرص العمل وممارسة الأنشطة التعليمية والثقافية، وأن تتاح لهم مكتبة مزودة بعدد كاف من الكتب التثقيفية والترفيهية.
    It further recommends that all prisoners should be given access to work, educational and cultural activities, and that a library with a sufficient number of educational and recreational books should be made available. UN وتوصي اللجنة الفرعية كذلك بأن تتاح لجميع السجناء إمكانية الحصول على فرص العمل وممارسة الأنشطة التعليمية والثقافية، وأن تتاح لهم مكتبة مزودة بعدد كاف من الكتب التثقيفية والترفيهية().
    This facility is located in Paramaribo, the capital, and is considered adequate; it provides educational and recreational facilities and less than the maximum capacity is occupied. UN ويقع هذا المرفق في العاصمة باراماريبو ويُعدّ مرفقاً مناسباً؛ إذ تتوفر فيه مرافق تعليمية وترفيهية ونسبة الإشغال فيه أقل من قدرته الاستيعابية القصوى.
    At NCPs children come daily to receive care and psychosocial support, a meal, basic health care, educational and recreational activities. UN ويتوجه الأطفال يومياً إلى نقاط الرعاية القريبة للحصول على الرعاية والدعم النفسي وعلى وجبة طعام ورعاية صحية أساسية ومزاولة أنشطة تعليمية وترفيهية.
    143. Articles 9, 10, 11, 12 and 13 of the Basic System of Government emphasize the importance of childcare and make full provision for the parents to fulfil their duty of guiding their child by ensuring employment for the parents, and providing preventive and therapeutic health services and educational and recreational services free of charge. UN 142- وجاءت المواد 9، 10، 11، 12، 13 من النظام الأساسي للحكم لتؤكد هذه الرعاية وتوفر للأبوين كل ما من شأنه القيام بواجبهما التوجيهي نحو الطفل، من تأمين العمل للوالدين، وتوفير الخدمات الصحية من علاج ووقاية وخدمات التعليم والترفيه بالمجان.
    The Authority granted financial and technical assistance to the centres on an ad hoc basis during the reporting period, supported their social development work (see paras. 197 and 229) and cooperated in organizing educational and recreational activities. UN فقد قدمت السلطة مساعدة مالية وتقنية لتلك المراكز على أساس مخصص خلال الفترة المستعرضة، ودعمت جهودها للتنمية الاجتماعية )انظر الفقرتين ٧٩١ و ٩٢٢(، كما أسهمت في تنظيم أنشطة تربوية وترفيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more