"educational and technical" - Translation from English to Arabic

    • التعليمية والتقنية
        
    • التعليمي والتقني
        
    39. Participants emphasized the need to provide the populations of the Non-Self-Governing Territories with the necessary educational and technical skills for public administration. UN ٣٩ - وأكد المشتركون على ضرورة تزويد سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بالمهارات التعليمية والتقنية اللازمة من أجل اﻹدارة العامة.
    Consequently, his country stood ready to furnish assistance at the request of Non-Self-Governing Territories through the Thai International Cooperation Programme, which provided educational and technical assistance to several developing countries. UN وبلده على استعداد، بالتالي، لتقديم المساعدة بناء على طلب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، من خلال برنامج التعاون الدولي التايلندي الذي يوفر المساعدة التعليمية والتقنية لعدة بلدان نامية.
    How then do we assist African economies to develop capacity building and the educational and technical skills that are the basic building blocks for any process of industrialization? UN إذا كيف يمكننا أن نساعد الاقتصادات اﻷفريقية على تطوير بناء قدراتها والمهارات التعليمية والتقنية التي تعتبر اللبنات اﻷساسية في أي عملية تصنيع؟
    (a) To manage the implementation of educational and technical assistance and advisory services programmes, and to ensure their continuation; UN )أ( ادارة تنفيذ برامج المساعدة التعليمية والتقنية وبرنامج الخدمات الاستشارية وتأمين استمرارها؛
    (a) Manage the implementation of educational and technical assistance and advisory services programmes, and to ensure their continuation; UN )أ( ادارة تنفيذ برامج المساعدة التعليمية والتقنية وبرنامج الخدمات الاستشارية وتأمين استمرارها؛
    (a) Manage the implementation of educational and technical assistance and advisory services programmes and to ensure their continuation; UN (أ) إدارة تنفيذ برامج المساعدة التعليمية والتقنية وبرامج الخدمات الاستشارية وتأمين استمرارها؛
    (a) Manage the implementation of educational and technical assistance and advisory services programmes and to ensure their continuation; UN (أ) إدارة تنفيذ برامج المساعدة التعليمية والتقنية وبرنامج الخدمات الاستشارية وتأمين استمرارها؛
    (a) To manage the implementation of educational and technical assistance and advisory services programmes, and to ensure their continuation; UN )أ( إدارة تنفيذ برامج المساعدة التعليمية والتقنية وبرنامج الخدمات الاستشارية، وتأمين استمرارها؛
    (a) To manage the implementation of educational and technical assistance and advisory services programmes, and to ensure their continuation; UN )أ( إدارة تنفيذ برامج المساعدة التعليمية والتقنية وبرامج الخدمات الاستشارية، وتأمين استمرارها؛
    (a) Manage the implementation of educational and technical assistance and advisory services programmes and ensure their continuation; UN (أ) إدارة تنفيذ برامج المساعدة التعليمية والتقنية وبرامج الخدمات الاستشارية وتأمين استمرارها؛
    (a) To manage the implementation of educational and technical assistance and advisory services programmes, and to ensure their continuation; UN )أ( إدارة تنفيذ برامج المساعدة التعليمية والتقنية وبرنامج الخدمات الاستشارية وتأمين استمرارها؛
    (a) To manage the implementation of educational and technical assistance and advisory services programmes, and to ensure their continuation; UN )أ( إدارة تنفيذ برامج المساعدة التعليمية والتقنية وبرنامج الخدمات الاستشارية، وتأمين استمرارها؛
    (a) To manage the implementation of educational and technical assistance and advisory services programmes, and to ensure their continuation; UN )أ( إدارة تنفيذ برامج المساعدة التعليمية والتقنية وبرامج الخدمات الاستشارية وتأمين استمرارها؛
    " (a) Manage the implementation of educational and technical assistance and advisory services programmes and to ensure their continuation; UN " )أ( إدارة تنفيذ برامج المساعدة التعليمية والتقنية وبرنامج الخدمات الاستشارية وتأمين استمرارها؛
    (a) To manage the implementation of educational and technical assistance and advisory services programmes, and to ensure their continuation; UN )أ( إدارة تنفيذ برامج المساعدة التعليمية والتقنية وبرنامج الخدمات الاستشارية وتأمين استمرارها؛
    (a) To manage the implementation of educational and technical assistance and advisory services programmes, and to ensure their continuation; UN )أ( إدارة تنفيذ برامج المساعدة التعليمية والتقنية وبرامج الخدمات الاستشارية وتأمين استمرارها؛
    (a) To manage the implementation of educational and technical assistance and advisory services programmes, and to ensure their continuation; UN )أ( إدارة تنفيذ برامج المساعدة التعليمية والتقنية وبرنامج الخدمات الاستشارية، وتأمين استمراريتها؛
    Paradoxically, the new technologies could offer many opportunities for women and girls to gain the educational and technical skills required to participate equally in the knowledge economy. UN والمفارقة في الأمر هي، أن التكنولوجيا الجديدة يمكن أن تتيح العديد من الفرص للمرأة والفتاة لاكتساب المهارات التعليمية والتقنية اللازمة للمشاركة على قدم المساواة مع الرجل، في الاقتصاد القائم على المعرفة.
    (e) New measures to tackle the continuing problem of disproportionate representation by Maori and Pacific Island people in relation to unemployment, low salary levels and poor educational and technical qualifications. UN (ه) اتخاذ تدابير جديدة لمعالجة المشكلة المتواصلة للتمثيل غير المتناسب لشعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ فيما يتعلق بالبطالة ومستويات الأجور المنخفضة والمؤهلات التعليمية والتقنية المتدنية(4).
    This is not to negate the progress that has been made where safe drinking water and sanitation have been provided and maintained since global community awareness and concern led to Government initiatives in some countries, along with partnerships garnering cooperation, funding, and knowledge from non-governmental organizations, civil society organizations, business and industry, the private sector, and educational and technical institutions. UN وهذا لا ينفي التقدم المحرز حيث تم توفير مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية وصيانتها منذ التوعية المجتمعية وتزايد القلق على الصعيد العالمي مما أدى إلى قيام الحكومات بمبادرات في بعض البلدان، بالإضافة إلى الشراكات التي توفر التعاون والتمويل والمعرفة من جانب المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وشركات الأعمال والصناعة والقطاع الخاص والمؤسسات التعليمية والتقنية.
    As a result of their disadvantaged educational and technical background, women make up a larger share of those laid off. UN وتشكل النساء الجزء اﻷكبر من العمال المسرحين نتيجة لتحصيلهن التعليمي والتقني غير المواتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more