"educational institutions to" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات التعليمية على
        
    • المؤسسات التعليمية قصد
        
    • المؤسسات التعليمية من
        
    • مؤسسات تعليمية
        
    • على المؤسسات التعليمية
        
    :: Budgetary assistance to help educational institutions to broaden their capacities. UN :: مساعدة في الميزانية لمساعدة المؤسسات التعليمية على توسيع نطاق قدراتها.
    encouraging educational institutions to incorporate preventive environmental management within their curricula, particularly within engineering and business courses UN - تشجيع المؤسسات التعليمية على إدخال إدارة وقائية للبيئة في مناهجها، بخاصة في دورات الهندسة وإدارة الأعمال.
    The Subcommittee expressed its appreciation to the educational institutions that had provided information on their programmes and encouraged those and other educational institutions to continue providing such information. UN وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للمؤسسات التعليمية التي قدمت معلومات عن برامجها، وشجعتها وغيرها من المؤسسات التعليمية على مواصلة تقديم تلك المعلومات.
    In the context of national technology strategies, Governments should promote public-private partnerships, within and between countries, working with industry, research and development institutions and educational institutions, to promote the development and transfer of cleaner technology. UN وفي سياق الاستراتيجيات التكنولوجية الوطنية، ينبغي للحكومات أن تشجع علاقات الشراكة العامة والخاصة، داخل البلدان وفيما بينها، والعمل مع مؤسسات الصناعة والبحوث والتنمية ومع المؤسسات التعليمية قصد تعزيز التنمية ونقل التكنولوجيا النظيفة.
    His delegation encouraged collaboration with educational institutions to that end. UN وحث باسم وفده على التعاون مع المؤسسات التعليمية من أجل تحقيق هذه الغاية.
    In addition, the Ministry of Education encourages educational institutions to develop students' behaviours by teaching them the importance of rights and responsibilities in the family, as well as appropriate gender roles. UN وفضلا عن ذلك تشجع وزارة التعليم المؤسسات التعليمية على تنمية سلوك الطلاب من خلال توعيتهم بأهمية الحقوق والمسؤوليات في الأسرة فضلا عن الأدوار الجنسانية الملائمة.
    The Association also endeavours to mainstream rainwater harvesting expertise into educational policies and works with educational institutions to widely disseminate such understanding. UN كما تسعى الرابطة إلى تعميم خبرات جمع مياه المطر في سياسات التعليم، وتعمل مع المؤسسات التعليمية على نشر هذا الفهم على نطاق واسع.
    The Subcommittee expressed its appreciation to the educational institutions that had provided information on their programmes and encouraged other educational institutions to provide such information. UN وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للمؤسسات التعليمية التي قدمت معلومات عن برامجها، وشجّعت غيرها من المؤسسات التعليمية على تقديم مثل هذه المعلومات.
    :: Encourage educational institutions to adopt policies of equal opportunities, and monitor their implementation with the participation of teachers, parents and boys and girls, and establish measures to address the interaction between racist and sexist prejudice and stereotypes; UN :: تشجيع المؤسسات التعليمية على الأخذ بسياسات تكافؤ الفرص ورصد تنفيذها بمشاركة المعلمين، والآباء، والبنين والبنات، وإرساء تدابير لمعالجة أوجه التفاعل بين أشكال التعصب والقوالب النمطية العنصرية والقائمة على نوع الجنس؛
    The Policy for Drug Abuse Management in Education Institutions is in response to a decision by the Council of Education Ministers to increase the capacity of educational institutions to manage drug abuse by learners nationally and on a consistent basis. UN وتعد البرامج الخاصة بإدارة إساءة استعمال المخدرات في المؤسسات التعليمية استجابة لقرار اتخذه مجلس وزراء التعليم بزيادة قدرة المؤسسات التعليمية على إدارة إساءة استعمال المخدرات من جانب التلاميذ على المستوى الوطني وبصورة مستمرة.
    Thirty-three reported that they provided professional development, while 32 reported that they had encouraged educational institutions to offer basic and advanced courses. UN وقد أفادت ثلاث وثلاثون دولة عضوا() بأنها توفّر تنمية مهنية، في حين أفادت اثنتان وثلاثون دولة عضوا() بأنها تشجع المؤسسات التعليمية على توفير دورات أساسية ومتقدّمة.
    22. Initiatives to promote the practice of sports among girls included developing materials on girls and sports for schools, encouraging educational institutions to establish women's and girls' sports clubs; introducing sport competitions for girls in schools; and including a focus on girls' sports programmes as a criteria for gaining access to government funding. UN 22 - وشملت المبادرات الرامية إلى تشجيع الفتيات على مزاولة الرياضة وضع مواد مدرسية تتعلق بالفتيات والرياضة، وتشجيع المؤسسات التعليمية على إقامة نوادي رياضية للنساء والفتيات؛ وإجراء مسابقات رياضية للفتيات بالمدارس؛ والتركيز على البرامج الرياضية للفتيات كعامل للوصول إلى التمويل الحكومي.
    234. We strongly encourage educational institutions to consider adopting good practices in sustainability management on their campuses and in their communities, with the active participation of, inter alia, students, teachers and local partners, and teaching sustainable development as an integrated component across disciplines. UN 234 - ونشجع بشدة المؤسسات التعليمية على النظر في اتباع ممارسات سليمة في مجال إدارة عملية الاستدامة في جامعاتها وفي مجتمعاتها المحلية تشارك فيها بهمة جهات مختلفة تشمل الطلاب والمعلمين والشركاء المحليين وتدريس التنمية المستدامة بوصفها عنصرا مدمجا في مختلف التخصصات الدراسية.
    (e) Develop or strengthen the ability of educational institutions to build capacity and strategies for leadership and research to improve early child development for all children, including the disabled, appropriate to the national interest; UN (هـ) تطوير أو تدعيم مقدرة المؤسسات التعليمية على بناء القدرات ووضع استراتيجيات للقيادة والبحث لتحسين النماء في مرحلة الطفولة المبكرة لجميع الأطفال، ومنهم المعوقون، على نحو يناسب المصلحة الوطنية؛
    234. We strongly encourage educational institutions to consider adopting good practices in sustainability management on their campuses and in their communities, with the active participation of, inter alia, students, teachers and local partners, and teaching sustainable development as an integrated component across disciplines. UN 234 - ونشجع بشدة المؤسسات التعليمية على النظر في اتباع ممارسات سليمة في مجال إدارة عملية الاستدامة في جامعاتها وفي مجتمعاتها المحلية تشارك فيها بهمة جهات مختلفة تشمل الطلاب والمعلمين والشركاء المحليين وتدريس التنمية المستدامة بوصفها عنصرا مدمجا في مختلف التخصصات الدراسية.
    234. We strongly encourage educational institutions to consider adopting good practices in sustainability management on their campuses and in their communities, with the active participation of, inter alia, students, teachers and local partners, and teaching sustainable development as an integrated component across disciplines. UN 234 - ونشجع بشدة المؤسسات التعليمية على النظر في اتباع ممارسات سليمة في مجال إدارة عملية الاستدامة في جامعاتها وفي مجتمعاتها المحلية تشارك فيها بهمة جهات مختلفة تشمل الطلاب والمعلمين والشركاء المحليين وتدريس التنمية المستدامة بوصفها عنصرا مدمجا في مختلف التخصصات الدراسية.
    234. We strongly encourage educational institutions to consider adopting good practices in sustainability management on their campuses and in their communities with the active participation of, inter alia, students, teachers and local partners, and teaching sustainable development as an integrated component across disciplines. UN 234 - ونشجع بشدة المؤسسات التعليمية على النظر في اعتماد الممارسات الجيدة في مجال إدارة الاستدامة في جامعاتها وفي مجتمعاتها المحلية بمشاركة فاعلة من جهات مختلفة تشمل الطلاب والمعلمين والشركاء المحليين، وتعليم التنمية المستدامة بوصفها عنصرا مدمجا في مختلف التخصصات الدراسية.
    381. While appreciating the efforts of the State party to incorporate a gender-equality approach in the Basic National Curriculum and to work with a range of educational institutions to remove stereotyped images of women and men from curricula, the Committee is concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 381 - ومع أن اللجنة تقدر الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإدماج نهج المساواة بين الجنسين في المناهج التعليمية الوطنية الأساسية والعمل مع مجموعة من المؤسسات التعليمية قصد إزالة القوالب النمطية للمرأة والرجل من المناهج التعليمية، فإنها تعرب عن القلق إزاء استمرار المواقف الأبوية والقوالب النمطية المتجذرة إزاء أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    To encourage more women to seek political office, the political parties were conducting leadership training and educational programmes for women, and the Ministry of Gender Equality and Family had allocated funding to enable universities and other educational institutions to provide similar training. UN وبغية تشجيع مزيد من النساء على السعي إلى تولي المناصب السياسية، تنفذ الأحزاب السياسية برامج لتثقيف النساء وتدريبهن على القيادة، كما عمدت وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة إلى تخصيص قدر من التمويل لتمكين الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية من توفير التدريب على نحو مماثل.
    :: To establish educational institutions to support development of programmes and establish training courses within existing institutions; UN إقامة مؤسسات تعليمية تدعم تطوير برامج ومناهج التدريب في المؤسسات القائمة.
    Bibliographical material related to international humanitarian law, provided by ICRC, is distributed to naval and military educational institutions to be used as teaching and reference support. UN وتُوزع المواد الببليوغرافية المُتصلة بالقانون الإنساني الدولي، المُقدمة من لجنة الصليب الأحمر الدولية، على المؤسسات التعليمية البحرية والعسكرية وذلك لاستخدامها كمواد تعليمية ومرجعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more