"educational programmes in" - Translation from English to Arabic

    • البرامج التعليمية في
        
    • برامج تثقيفية في
        
    • برامج تعليمية في
        
    • برامج التعليم في
        
    • برامج التعليم من
        
    • البرامج التثقيفية في
        
    • برامجها التعليمية على نحو
        
    • والبرامج التعليمية في
        
    • وبرامج التعليم في
        
    However, the Government sets general targets for different educational programmes in the Higher Education Ordinance. UN ومع ذلك تحدد الحكومة أهدافاً عامة لشتى البرامج التعليمية في نظام التعليم العالي.
    Special emphasis had been placed on educational programmes in rural and hinterland locations. UN ويتم التأكيد بصفة خاصة على البرامج التعليمية في المناطق الريفية والداخلية.
    Further programmes should be developed by OHCHR to assist national NGOs in conducting educational programmes in their countries, suited to local conditions. UN وينبغي أن تضع المفوضية برامج أخرى لمساعدة المنظمات غير الحكومية الوطنية في إدارة برامج تثقيفية في بلدانها تراعي الظروف المحلية.
    Participants recommended that educational programmes in space law be developed in response to long-term needs. UN وأوصى المشاركون بتطوير برامج تعليمية في مجال قانون الفضاء استجابة للاحتياجات الطويلة الأجل.
    A similar document is being developed to assist educational programmes in the industrialized world. UN ويجري إعداد وثيقة مشابهة، لمساعدة برامج التعليم في العالم الصناعي.
    32. Stresses the importance of building capacity, strengthening institutions and promoting educational programmes in order to foster sustainable mountain development at all levels and to enhance awareness of challenges to and best practices in sustainable development in mountain regions and in the nature of relationships between highland and lowland areas; UN 32 - تؤكد أهمية بناء القدرات وتقوية المؤسسات وتعزيز برامج التعليم من أجل تشجيع التنمية المستدامة للجبال على جميع المستويات، وإذكاء الوعي بالتحديات القائمة وأفضل الممارسات في مجال التنمية المستدامة في المناطق الجبلية وفيما يتعلق بطبيعة العلاقات القائمة بين مناطق المرتفعات والمنخفضات الأرضية؛
    The lawsuit calls for eliminating such restrictions and restoring access by United States citizens to educational programmes in Cuba; UN وتطالب العريضة بإزالة القيود وإعادة إفساح المجال أمام مواطني الولايات المتحدة للاستفادة من البرامج التثقيفية في كوبا؛
    The State party should reinforce educational programmes in order to ensure that all law enforcement personnel are fully aware of the provisions of the Convention. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف برامجها التعليمية على نحو يكفل وعي جميع موظفي إنفاذ القانون وعياً تاماً بأحكام الاتفاقية.
    None the less, pupils continued to suffer from the cumulative disruptions in the educational programmes in preceding years. UN إلاﱠ أنﱠ التلامذة ظلوا يعانون من الانقطاعات التراكمية في البرامج التعليمية في السنوات السابقة.
    educational programmes in all schools are aimed at the complete development of the person and afford, on the basis of intellectual capability, every citizen equal access to educational opportunities and facilities beyond the period of compulsory education. UN وتهدف البرامج التعليمية في جميع المدارس إلى تحقيق النماء الكامل للأشخاص، وكفالة مساواة جميع المواطنين في فرص الحصول على التعليم والالتحاق بمرافقه بعد الفترة الإلزامية، على أساس القدرات الذهنية.
    124. educational programmes in schools also equip women and girls with the necessary knowledge to enable them to participate equally in decision-making processes in all spheres of life and at all levels. UN 124- وتزود البرامج التعليمية في المدارس النساء والفتيات أيضا بالمعرفة اللازمة لتمكينهن من المشاركة على قدم المساواة في عمليات صنع القرارات في جميع المجالات في الحياة على جميع المستويات.
    In order to help children in developing countries from illiteracy, Buddha's Light International Association has developed various educational programmes in Brazil, India, South Africa and other remote areas. UN وبغية مساعدة الأطفال في البلدان النامية على التخلص من الأمية وضعت الرابطة الدولية لنور بوذا مختلف البرامج التعليمية في البرازيل والهند وجنوب أفريقيا ومناطق أخرى نائية.
    In addition, within the framework of the emergency assistance programme 2006-2007, UNESCO granted an amount of $50,000 to the development of educational programmes in post-conflict situations with a particular focus on girls. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي إطار برنامج المساعدة الطارئة لعام 2006-2007 قدمت اليونسكو مبلغ 000 50 دولار لتطوير البرامج التعليمية في حالات ما بعد النزاع مع التركيز خاصة على البنات.
    Further programmes should be developed by OHCHR to assist national NGOs in conducting educational programmes in their countries, suited to local conditions. UN وينبغي أن تضع المفوضية برامج أخرى لمساعدة المنظمات غير الحكومية الوطنية في إدارة برامج تثقيفية في بلدانها تراعي الظروف المحلية.
    It organized educational programmes in museums, in cooperation with the Greek Folk Art Museum, the Benakis Museum, and the Greek Child Art Museum. UN كما نظمت برامج تثقيفية في المتاحف، بالتعاون مع المتحف اليوناني للفنون الشعبية ومتحف بناكيس، والمتحف اليوناني لفنون الأطفال.
    INATEC offers educational programmes in the agricultural, forestry, industrial, construction, commerce and services sectors. UN 1156- ويقدم المعهد الوطني للتكنولوجيا برامج تعليمية في قطاعات الزراعة والحراجة والصناعة والبناء والتجارة والخدمات.
    Many speakers highlighted efforts to increase awareness of the phenomenon of corruption through educational programmes in schools and media campaigns. UN وسلّط العديد من المتكلمين الضوء على الجهود الرامية إلى زيادة الوعي بظاهرة الفساد من خلال برامج تعليمية في المدارس وحملات إعلامية.
    The category I document was developed to assist educational programmes in the industrial world. UN وقد جرى إعداد وثيقة للفئة الأولى لمساعدة برامج التعليم في العالم الصناعي.
    Professional societies should also serve as a source of expertise to support educational programmes in the region. UN كما ينبغي للجمعيات المهنية أن تمثل مصدر خبرات فنية لدعم برامج التعليم في المنطقة.
    32. Stresses the importance of building capacity, strengthening institutions and promoting educational programmes in order to foster sustainable mountain development at all levels and to enhance awareness of challenges to and best practices in sustainable development in mountain regions and in the nature of relationships between highland and lowland areas; UN 32 - تؤكد أهمية بناء القدرات وتقوية المؤسسات وتعزيز برامج التعليم من أجل تشجيع التنمية المستدامة للجبال على جميع المستويات، وإذكاء الوعي بالتحديات القائمة والممارسات الفضلى في مجال التنمية المستدامة في المناطق الجبلية وبطبيعة العلاقات القائمة بين مناطق المرتفعات والمنخفضات الأرضية؛
    The Royal Botanical Gardens, a scientific and research institution offering a full range of educational programmes in horticulture, natural history and related arts and crafts; UN حدائق النباتات الملكية، وهي مؤسسة علمية وبحثية تقدم نطاقا كاملا من البرامج التثقيفية في زراعة البساتين والتاريخ الطبيعي وما يتصل بهما من الفنون والحرف؛
    The State party should reinforce educational programmes in order to ensure that all law enforcement personnel are fully aware of the provisions of the Convention. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف برامجها التعليمية على نحو يكفل وعي جميع موظفي إنفاذ القانون وعياً تاماً بأحكام الاتفاقية.
    We can never dwell enough on the role of education and educational programmes in preventing anti-Semitic acts and other forms of intolerance that, during the Second World War, led eventually to the Holocaust. UN ولا يمكن أن نبالغ أبداً في الحديث عن دور التعليم والبرامج التعليمية في منع الأعمال المعادية للسامية والأشكال الأخرى من عدم التسامح التي أدت في نهاية المطاف، أثناء الحرب العالمية الثانية، إلى المحرقة.
    (b) Evaluating the outcome of the latest plan of action of the Bureau of Women's Affairs and the educational programmes in schools and tertiary institutions; UN )ب( تقييم حصيلة آخر خطة عمل لمكتب شؤون المرأة وبرامج التعليم في المدارس ومؤسسات الخدمات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more