"educational programs" - Translation from English to Arabic

    • البرامج التعليمية
        
    • برامج تعليمية
        
    • برامج تثقيفية
        
    • البرامج التثقيفية
        
    • برامج التعليم
        
    • البرامج التربوية
        
    • والبرامج التثقيفية
        
    • بالبرامج التعليمية
        
    • وبرامج تثقيفية
        
    • والبرامج التعليمية
        
    KVO also provided them with various educational programs such as vocational trainings to give them an opportunity to improve their quality of life. UN وتقدم المنظمة أيضا لهم مختلف البرامج التعليمية مثل التدريب المهني من أجل إتاحة الفرصة لهم لتحسين مستوى معيشتهم.
    The beneficiaries of this program will also include the girl children of women who receive micro-loans, who will take part in WOMEN's educational programs. UN وسيكون من ضمن المستفيدات من هذا البرنامج أيضا الطفلات من الأمهات اللواتي يحصلن على قروض صغرى، إذ سيشاركن في البرامج التعليمية التابعة للشبكة.
    This Unit oversees five special schools that provide targeted educational programs for children with disabilities in Saint Lucia. UN وتشرف هذه الوحدة على خمس مدارس خاصة تعتمد برامج تعليمية موجهة للأطفال ذوي الإعاقة في سانت لوسيا.
    Development of innovative educational programs to gain participation of men and boys in caregiving roles, thereby transforming the image of the female caregiver. UN :: وضع برامج تعليمية مبتكرة لتحقيق مشاركة الرجل والفتى في تقديم الرعاية، وبالتالي تغيير صورة المرأة كمقدمة للرعاية.
    Through educational programs in 10 partner countries the Netherlands is working on getting comprehensive sex education included in school curriculums; UN وتعمل هولندا من خلال برامج تثقيفية في عشرة بلدان مشاركة على إدراج التثقيف الجنسي الشامل في المناهج المدرسية؛
    Hereinafter are some of the Organizations and the educational programs operated by them: UN وفيما يلي بعض من تلك المنظمات وبعض ما تقوم على تنفيذه من البرامج التثقيفية:
    Improving the quality and suitability of all informal educational programs. UN - تحسين نوعية برامج التعليم غير النظامي ومدى ملاءمتها.
    Other programs support public educational programs and opportunities for scholarly and artistic collaboration. UN وتدعم برامج أخرى البرامج التعليمية العامة وفرص التعاون العلمي والفني.
    It has prepared guidelines for gender mainstreaming in polices and in educational programs for civil servants at the National Health Institute. UN وأعدت مبادئ توجيهية لتعميم نوع الجنس في السياسات وفي البرامج التعليمية لموظفي الخدمة المدنية في المعهد الوطني للصحة.
    The ministries do not discriminate on the basis of gender in educational programs abroad, but traditional and cultural believes and family restrictions often make it hard for women to participate in such programs. UN ولا تميز الوزارات على أساس نوع الجنس في البرامج التعليمية في الخارج، ولكن المعتقدات التقليدية والثقافية، والقيود الأُسرية غالباً ما تجعل من الصعب على المرأة المشاركة في مثل هذه البرامج.
    165. The above listed educational programs are 60 European Credit Transfer and Accumulation System (ECTS) credits each. UN 165- ويعادل كل برنامج من البرامج التعليمية المذكورة أعلاه 60 وحدة حسب النظام الأوروبي لمعادلة الشهادات.
    It developed gender equality educational programs for toddlers in 2004 and those for young children in 2005. UN وقد أعدت برامج تعليمية بشأن المساواة بين الجنسين للأطفال الدارجين في عام 2004، ولصغار الأطفال في عام 2005.
    The Aland Islands Peace Institute conducts research and offers educational programs focusing on conflict management, social security, security policy, autonomies and minorities. UN يـُـجري معهد جزر ألاند للسلام بحوثا ويقدم برامج تعليمية تركز على إدارة الصراعات، والضمان الاجتماعي، والسياسات الأمنية، والاستقلال الذاتي والأقليات.
    The Commission also established educational programs on the issue of affirmative action for women for members of tender committees. UN ووضعت اللجنة أيضا برامج تعليمية تتصل بهذه المسألة من أجل أعضاء لجان العطاءات.
    Facilities in detention centers are very similar to prisons and most of them do not provide educational programs for minors. UN والمرافق داخل مراكز الاحتجاز شبيهة جداً بالسجون ولا يقدِّم أغلبُها أي برامج تعليمية للقصّر.
    Second, he highlighted the importance of conducting educational programs on IHL and trainings of military personnel. UN واسترعى الانتباه، ثانياً، إلى أهمية تنفيذ برامج تثقيفية في مجال القانون الإنساني الدولي وتدريب أفراد القوات العسكرية.
    Several NGOs in Israel, formed educational programs aimed to educate people and communities in Israel. UN وقد وضعت عدة منظمات غير حكومية في إسرائيل برامج تثقيفية ترمي إلى تثقيف الناس والمجتمعات المحلية في إسرائيل.
    The organization also develops educational programs for the public; UN كما تضع المنظمة برامج تثقيفية موجهة إلى عامة الجمهور.
    The Fusi Alofa Association (Tuvalu National Disabled Persons Organization) and the Tuvalu Red Cross undertook regular home visits to persons with disabilities and conducted educational programs to raise community awareness of the rights of persons with disabilities and to advocate for such persons. UN وتقوم الجمعية الوطنية للمعوقين والصليب الأحمر بزيارات منزلية منتظمة للأشخاص ذوي الإعاقة وبتنظيم البرامج التثقيفية لتوعية أفراد المجتمع بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والترويج لهؤلاء الأشخاص.
    Scientific community and industry that play a significant role in the development and application of bio-technology should be involved in devising educational programs. UN يجب إشراك الأوساط العلمية والصناعية التي تلعب دوراً هاماً في تطوير وتطبيق التكنولوجيا الأحيائية في وضع البرامج التثقيفية.
    In an effort to provide disabled adults with the opportunity of education and expanded educational programs, the government established the Promotion Plan for Lifelong Learning for Adults with Disabilities in 2010 and plans to implement it in earnest starting in 2011. UN وفي سعي الحكومة إلى إتاحة الفرصة للكبار المعوقين للتعليم والاستفادة من برامج التعليم الموسع، أنشأت في عام 2010 خطة دعم التعلم على مدى الحياة لفائدة الكبار ذوي الإعاقة، وهي حريصة على البدء في تنفيذها في عام 2011.
    The Special Education Bureau was set up to oversee and manage all educational programs for vulnerable children including minority children, children with disabilities, etc. UN وأنشئ مكتب التعليم لذوي الاحتياجات الخاصة للإشراف على جميع البرامج التربوية لصالح ضعاف الأطفال وإدارتها، بما يشمل أطفال الأقليات، والأطفال المعوقين وغيرهم.
    Some of the work was centered around women's health issues and educational programs. UN وتركزت بعض الأعمال حول المسائل المتعلقة بصحة المرأة والبرامج التثقيفية.
    Through them, all of the actions described in this document, as well as others related to the organization social and educational programs, become part of the full development of the Human Being and his/her eternal Spirit. UN ومن خلال تلك المبادئ، تصبح جميع الأعمال الواردة في هذه الوثيقة، وكذلك غيرها مما يتصل بالبرامج التعليمية والاجتماعية للمنظمة، جزءا من التنمية الكاملة للإنسان وروحه الخالدة.
    All meetings included professional panels and educational programs covering all aspects of the global real estate industry. UN وتضمنت جميع الاجتماعات أفرقة مناقشة من المهنيين وبرامج تثقيفية غطت جميع جوانب القطاع العقاري العالمي.
    Distance educational courses and educational programs on the radio are also provided. UN كما يتم توفير الدورات التعليمية عن بعد والبرامج التعليمية عن طريق الإذاعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more