Those who are illiterate are probably in the older cohort group and this will decline with improved educational services. | UN | ويدخل هؤلاء الأميون على الأرجح في فئة كبار السن وسوف تنخفض هذه المعدلات مع تحسن الخدمات التعليمية. |
In some cases, investment in educational services enables parents to reconcile their family and labour market work. | UN | وفي بعض الحالات يتيح الاستثمار في الخدمات التعليمية للآباء والأمهات التوفيق بين مطالب أسرتهم وبين متطلبات سوق العمل. |
While the welfare State was developed in Europe, developing countries only experienced despair and deterioration of educational services, health care, housing, water supply and social security. | UN | وبينما تتكون دولة الرفاه في أوروبا، لا تتعرض الدول النامية إلا إلى اليأس وتدهور الخدمات التعليمية والرعاية الصحية والإسكان وإمدادات المياه والضمان الاجتماعي. |
Allianssi offers educational services to local youth workers and organisations. | UN | وتوفر أليانسي خدمات التعليم للعاملين المحليين من الشباب ومنظماتهم. |
All these programmes and projects contribute to creating better educational services. | UN | وتسهم هذه البرامج والمشاريع كلها في توفير خدمات تعليمية أفضل. |
In order to manage, several municipalities have laid off their teachers to reduce costs arising from educational services. | UN | ولهذا الغرض عمدت بلديات متعددة إلى تسريح المعلمين التابعين لها لتخفيض التكاليف الناشئة عن الخدمات التربوية. |
educational services include support programmes, computer skills training, etc. | UN | أما الخدمات التعليمية فتشمل برامج مساندة ومهارات الحاسوب وغيرها. |
These students need care, rehabilitation, health and psychological services and some also need educational services. | UN | وهذه الفئة بحاجة إلى خدمات رعائية وتأهيلية وصحية ونفسية، إضافة إلى الخدمات التعليمية لبعض الفئات منها. |
The programme will contribute to building the capacity of the respective Ministries to effectively plan, manage and deliver educational services. | UN | وسيساهم ذلك البرنامج في بناء قدرات الوزارات المعنية لتخطيط وإدارة وتقديم الخدمات التعليمية على نحو فعال. |
These fees, consisting of nominal amounts for educational services provided, are charged in respect of the children of foreign residents; | UN | وتُفرض هذه الرسوم مقابل الخدمات التعليمية المقدمة بأسعار رمزية لأبناء المقيمين؛ |
This is designed to ensure that foreign students (who are not exempt) meet the full costs of the educational services they receive. | UN | والغرض من ذلك هو ضمان تسديد الطلبة الأجانب نفقات الخدمات التعليمية التي يتلقونها بالكامل. |
Under the same project, the Ministry of Education has developed a strategy to decentralize the educational services in an effective manner. | UN | وفي إطار المشروع نفسه، وضعت وزارة التعليم استراتيجية ترمي إلى تحقيق لا مركزية الخدمات التعليمية بطريقة فعالة. |
In addition, significant investments have been made in funding for educational services such as day—care centres, tutors, psychological counselling and home-based programmes. | UN | كما كانت هناك استثمارات كبيرة في تمويل الخدمات التعليمية مثل مراكز الرعاية النهاية والمعلمين والإرشاد النفساني وبرامج الدراسة من المنازل. |
educational services as to number of schools and the number of students by gender and nationality; | UN | الخدمات التعليمية من حيث عدد المدارس والطلبة حسب النوع والجنسية ومراكز تعليم الكبار ومحو الأمية؛ |
In Myanmar, stereotyped concepts of the roles of men and women is not common for educational services. | UN | وليس من الشائع في ميانمار وجود مفاهيم نمطية عن دور الرجل ودور المرأة في الخدمات التعليمية. |
educational services for young drug abusers | UN | الخدمات التعليمية المقدمة للشبان الذين يسيئون استعمال العقاقير المخدّرة |
The Council welcomed the Agency's efforts to provide the Palestine refugee children and youth with educational services, despite financial constraints. | UN | ورحب المجلس بجهود الوكالة الرامية إلى توفير خدمات التعليم لأطفال وشباب اللاجئين الفلسطينيين، بالرغم من القيود المالية. |
School supplies are needed to support the primary educational services already in place. | UN | ويجب توفير اللوازم المدرسية لدعم خدمات التعليم الابتدائي القائمة فعلاً. |
States must ensure that educational services for minorities are delivered at a quality that is comparable with national standards. | UN | ويجب أن تكفَل الدول تقديم خدمات تعليمية للأقليات توافق نوعيتها المعايير الوطنية. |
Improvement and development of the standard of educational services provided by such institutions | UN | تحسين وتطوير مستوى الخدمات التربوية التي تقدمها هذه المؤسسات للأطفال. |
It involved the community in the early identification, assessment, intervention and placement in educational services. | UN | ويشترك المجتمع في مرحلة مبكرة من عمليات التحديد والتقييم والتدخل والالتحاق بالخدمات التعليمية. |
These centres also maintain hotlines and provide educational services. | UN | ولدى هذه المراكز أيضاً خطوط هاتفية مباشرة وهي تقدم خدمات تثقيفية. |
The remainder was allocated to other educational services. | UN | وخصص الباقي للخدمات التعليمية الأخرى. |
Article 2: All pupils duly enrolled in an educational or training establishment and adults undertaking a course of education or training shall be entitled to free educational services. | UN | المادة ٢: تُمنَح مجانية الخدمة التعليمية لجميع التلاميذ المقيدين وفقا للقواعد المقررة في مؤسسة للتعليم أو التدريب وللبالغين الملتحقين بدورة تعليمية أو تدريبية. |
I urge Members to guarantee universal access to education and ongoing enrolment in schools by offering quality educational services. | UN | إني أحث الأعضاء على أن يكفلوا إمكانية الحصول على التعليم على نطاق عالمي والالتحاق المستمر بالمدارس، وذلك عن طريق توفير خدمات تربوية ذات جودة عالية. |
This is an important way of exporting services, particularly medical services, tourism, transport and educational services. | UN | وهذه طريقة هامة لتصدير الخدمات، ولا سيما الخدمات الطبية وخدمات السياحة والنقل والخدمات التعليمية. |
Such groups also put a priority on providing educational services in or near the child's home. | UN | وتولي هذه المجموعات أيضا الأولوية إلى تقديم الخدمات التثقيفية في منزل الطفل أو بالقرب منه. |
In spite of these constraints, the Department of Education, Culture and Sports has moved forward to provide qualitative educational services within its capabilities. | UN | ٤٥١- وبالرغم من هذه القيود، انطلقت وزارة التعليم والثقافة والرياضة الى اﻷمام لتوفير خدمات تعليم جيدة في حدود قدراتها. |
This system provided the Island with telephones in all homes, a stable Internet system, a limited television service and videoconferencing capabilities to allow greater contact with the Governor's and Commissioner's Offices in New Zealand and to provide telemedicine and educational services. | UN | وأتاح هذا النظام للجزيرة توفير خط الهاتف في كل المنازل، ونظام ثابت لشبكة الإنترنت، وخدمة تلفزيونية محدودة وإمكانيات التداول بالفيديو من أجل إتاحة اتصال أكبر بمكتب الحاكم وبمكتب المفوض في نيوزيلندا وخدمات التطبيب عن بعد وخدمات التعليم. |
The principal aim of the agencies' collaboration must be to provide each individual country with appropriate help in improving and expanding its educational services. | UN | ويجب أن ينصب الهدف الرئيسي للتعاون بين الوكالتين على تزويد كل دولة على حدة بالمساعدة المناسبة لتحسين خدماتها التعليمية وتوسيع نطاقها. |