"educational settings" - Translation from English to Arabic

    • الأوساط التعليمية
        
    • المؤسسات التعليمية
        
    • البيئات التعليمية
        
    • أماكن التعليم
        
    • البيئة التعليمية
        
    • بيئات تعليمية
        
    • الأطر التعليمية
        
    • بيئة المدرسة
        
    • أوساط تعليمية
        
    • والمؤسسة التعليمية
        
    • الأوضاع التعليمية
        
    • والأوساط التعليمية
        
    :: Girls should be guaranteed protection against all forms of violence and intimidation in all educational settings UN :: كفالة حماية الفتيات من جميع أشكال العنف والتخويف في جميع الأوساط التعليمية
    Adults who oversee and work in educational settings have a duty to provide safe environments that support and promote children's dignity and development. UN ومن واجب الراشدين الذين يشرفون على العمل في الأوساط التعليمية أن يهيئوا بيئة آمنة تدعم وتعزز كرامة الأطفال ونماءهم.
    Ensuring that girls are safe from all forms of violence and intimidation in all educational settings. UN :: كفالة حماية الفتيات من جميع أشكال العنف والتخويف في جميع الأوساط التعليمية.
    The Committee recommends that the State party explicitly prohibit corporal punishment in all settings, including through awareness-raising campaigns aimed at families, the school system and other educational settings. UN وتوصي اللجنة بأن تحظر الدولة الطرف صراحة، في كل مكان، وفي النظام الدراسي، وفي المؤسسات التعليمية قاطبة العقاب البدني، وذلك بعدة طرق منها القيام بحملات توعية تستهدف الأسر.
    " (h) To take measures to promote constructive and positive forms of discipline and child development approaches in all settings, including the home, schools and other educational settings and throughout care and justice systems; UN " (ح) اتخاذ تدابير لإشاعة أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج تحقيق نماء الطفل في جميع البيئات، بما في ذلك في البيت والمدرسة وسائر البيئات التعليمية ومن خلال نظم الرعاية والعدالة؛
    It had taken note of the fact that certain types of violence against children, including violence in educational settings and violence related to new technologies, were increasing. UN وقد أحاط علماً بأن بعض أنواع العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العنف في أماكن التعليم والعنف المتصل بالتكنولوجيات الجديدة ، آخذ في الازدياد.
    Nevertheless, young people note with concern the increasing discrimination against ethnic minorities in some educational settings. UN ومع ذلك، يلاحظ الشباب مع القلق تزايد التمييز ضد الأقليات الإثنية في بعض الأوساط التعليمية.
    Persons with disabilities face various forms of discrimination in educational settings. UN 69- ويواجه الأشخاص ذوو الإعاقة أشكالاً متنوعةً من التمييز في الأوساط التعليمية.
    In addition, a " Guide for discussion in formal education settings " was printed that will be used in the classrooms of national schools or in non-formal educational settings. UN علاوةً على ذلك، طُبع " دليل النقاش في أوساط التعليم الرسمي " ، الذي سيُستخدم في قاعات الدرس بالمدارس الوطنية أو في الأوساط التعليمية غير الرسمية.
    Inserting sustainability issues into existing curricula, adopting new approaches to learning and redesigning curricula are some of the ways countries have integrated the subject in formal educational settings. UN وإدراج مسائل الاستدامة في المناهج الحالية، واعتماد نهج جديدة إزاء التعلم وإعادة تصميم المناهج هي بعض السبل التي اتبعتها البلدان لإدماج الموضوع في الأوساط التعليمية النظامية.
    Capacity-building in formal, non-formal and informal educational settings at the local, national, regional and international levels should be encouraged. UN وينبغي التشجيع على بناء القدرات في الأوساط التعليمية النظامية وغير النظامية وغير الرسمية على المستويات الوطني والإقليمي والدولي.
    49. For many children educational settings expose them to violence and may teach them violence. UN 49 - ويتعرض أطفال كثيرون إلى العنف في الأوساط التعليمية وقد يتعلمون منها العنف.
    Moreover, it also notes the important role of social workers in the provision of services for children and the inclusion of a child protection role in the job description of social workers in educational settings. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ الدور المهم للعاملين الاجتماعيين في توفير الخدمات للأطفال وإدراج دور حماية الطفل في التوصيف الوظيفي للعمال الاجتماعيين في المؤسسات التعليمية.
    234. In many industrialized countries, surveys have been conducted to estimate the proportion of individuals who have experienced harassment, either in the workplace or educational settings. UN 234 - وفي كثير من البلدان الصناعية، أُجريت دراسات استقصائية لتقدير نسبة الأفراد الذين تعرضوا للتحرش الجنسي إما في مكان العمل أو في المؤسسات التعليمية.
    Sexual and gender-based violence that occurs in educational settings is mostly directed against girls by male teachers and classmates. UN ويكون العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس اللذان يحدثان في المؤسسات التعليمية موجهيـْـن في أغلبهما ضد الفتيات من جانب المدرسين وزملائهـن في الدراسة().
    Training for recreation leaders, preventive education at youth health clubs and leisure activities for youth are sometimes provided. Few States offer prevention programmes in non-formal educational settings or for street children and school drop-outs. UN ويجري أحيانا تقديم التدريب لقادة اﻷنشطة الترفيهية، والتثقيف الوقائي في أندية صحة الشباب، وأنشطة التسلية الشبابية وتكاد الدول لا تتيح أي برامج وقائية في البيئات التعليمية غير النظامية أو ﻷطفال الشوارع والمتسربين من الدراسة.
    Thus, although the Literacy Decade is concerned with literacy for all age groups and in all educational settings, the present section of the progress report chiefly addresses non-formal policy, provision and research. UN ومن ثم، فعلى الرغم من أن عقد محو الأمية معني بتوفير برامج لمحو الأمية لجميع الفئات العمرية وفي البيئات التعليمية كافة، فإن هذا الفرع من التقرير المرحلي يعالج أساسا السياسات والبرامج والبحوث المتعلقة بالتعليم غير الرسمي.
    Men and boys should be included in work on preventing violence, particularly in educational settings. UN ولا بد أن يجري إدراج الرجال والأولاد في إطار الجهود التي تهدف إلى منع العنف، ولا سيما في أماكن التعليم.
    Violence in educational settings is receiving considerable attention from Governments. UN والعنف في البيئة التعليمية يحظى باهتمام كبير من جانب الحكومات().
    601. The Amigos de la Escuela (friends of the school) programme was set up in 2004 to promote the overall development of schools and communities, in order to ensure safe, healthy and inclusive educational settings offering children better learning and health conditions. UN 601 - برنامج أصدقاء المدرسة. بدأ تنفيذ هذا البرنامج في عام 2004 لتعزيز التنمية المتكاملة للمدرسة والمجتمع المحلي، وصولا إلى إيجاد بيئات تعليمية آمنة وصحية وجامعة، تهيئ للطفلات والأطفال ظروفا أفضل للتعلم والصحة.
    The objective of another extrabudgetary project being implemented with other United Nations partners is aimed at strengthening and scaling up sexuality education for young people through educational settings and empowering men who have sex with men through a more effective HIV response, ensuring that the response of the education system to HIV and AIDS is gender-sensitive. UN ويتمثل الهدف من مشروع آخر ممول من مصادر خارجة عن الميزانية، ويجري تنفيذه مع شركاء آخرين من الأمم المتحدة، إلى " تعزيز وتطوير التربية الجنسية للشباب من خلال الأطر التعليمية وتمكين المثليين من خلال زيادة فعالية عمليات التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية " ، وكفالة مراعاة الفوارق بين الجنسين في عملية تصدي نظام التعليم لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Within and around educational settings, both girls and boys continue to be exposed to violence, including verbal abuse, intimidation, physical aggression and, in some cases, sexual abuse. UN ففي بيئة المدرسة وحولها، لا يزال الفتيان والفتيات يتعرضون للعنف، بما في ذلك الإساءة اللفظية، والتخويف، والاعتداء الجسدي، وأحيانا الاعتداء الجنسي.
    This includes addressing gender-based stereotypes, power imbalances, inequalities and discrimination which support and perpetuate the use of violence and coercion in the home, in school and educational settings, in communities, in the workplace, in institutions and in society more broadly. UN وتشمل هذه الاستراتيجية التصدي للقوالب النمطية القائمة على نوع الجنس، واختلال القوة، والتفاوتات، والتمييز؛ هذه العوامل التي تدعم وتديم استعمال العنف والإكراه في البيت والمدرسة والمؤسسة التعليمية والمجتمع المحلي وفي مكان العمل والمؤسسة والمجتمع ككل.
    educational settings highlight with particular clarity some of the tensions between the recognition of children as human beings with rights, views and feelings of their own on the one hand, and paternalistic perceptions of them on the other. UN وتسلط الأوضاع التعليمية الضوء بوجه خاص على بعض أوجه التعارض بين الاعتراف بالأطفال باعتبارهم بشرا ذوي حقوق، ولهم آراؤهم ومشاعرهم الخاصة بهم، من ناحية، والمفاهيم الأبوية تجاههم، من ناحية أخرى.
    The Committee recommends that the State party explicitly prohibit corporal punishment in all settings, including through awareness-raising campaigns aimed at families, the school system and other educational settings. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمنع العقاب البدني بشكل صريح في كافة الأوساط، بما في ذلك من خلال حملات التوعية التي تستهدف الأسر والنظام المدرسي والأوساط التعليمية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more