A series of training sessions are planned each year for educators. | UN | وتنظم سنويا مجموعة من الدورات التدريبية تتوجه إلى المربين والمربيات. |
In turn, the new trainers trained 277 peer educators | UN | ودرب هؤلاء المدربون بدورهم 277 من المربين الأقران. |
Teachers, parents, peer educators and health-care providers should receive adequate information and training in this area; | UN | ومن المفروض أن يتلقى المدرسون، واﻷبوان، والمربون اﻷنداد ومقدمو الرعاية الصحية، معلومات وتدريبا كافيين في هذا المجال؛ |
educators were surprised to learn about the long-term consequences of child abuse. | UN | وفوجئ المربون بما تعلموه عن العواقب طويلة الأجل لإساءة معاملة الأطفال. |
Provision of enhanced mental health education and training provided to primary health care workers, social service professionals, and educators. | UN | :: تكثيف توعية وتدريب العاملين في الرعاية الصحية الأولية وأخصائيي الخدمات الاجتماعية والمربين في مجال الصحة النفسية. |
It also promotes parent involvement in child care, children's clubs and publications for educators. Public services | UN | وهو يشجع أيضا اشتراك الآباء في رعاية الأطفال في أندية الأطفال وإصدار المنشورات من أجل المثقفين. |
Founded in 1938, the organization has 3,500 members who are family researchers, educators and practitioners in many countries. | UN | وقد تأسس المجلس في عام 1938، ويضم 500 3 عضو من الباحثين والمربّين والممارسين في مجال الأسرة في بلدان كثيرة. |
The project also trained peer educators and teachers to spread prevention messages. | UN | كما اشتمل المشروع على تدريب المربين والمدرسين على التعريف بأساليب الوقاية. |
As part of these activities, peer educators are trained in all towns, and modules are developed for girls on holiday to protect them against risky behaviour during their holiday. | UN | وفي إطار هذه الأنشطة، يجري تدريب أعداد من المربين الأقران في جميع المدن، وتوضع برامج للشابات خلال العُطل لوقايتهن من السلوكيات المحفوفة بالمخاطر خلال فترات العُطل. |
The role of parents and families as the first educators of individuals needs to be respected. | UN | ولا بد من احترام دور الوالدين والأسر باعتبارهم أول المربين والمتفهمين لاحتياجات الأفراد. |
Close cooperation among special educators and regular educators is essential. | UN | ومن المهم قيام تعاون وثيق بين المربين المتخصصين والمربين العاديين. |
Alternative rituals include Education of the girls by the community elders and Public Health educators in retreat or seclusion for several days. | UN | وتشمل الشعائر البديلة تعليم الفتيات الذي يقوم به كبار السن في المجتمع والمربون في مجال الصحة العامة في أماكن منتجعية أو انعزالية لعدة أيام. |
Female public officials & IT educators from 12 APEC countries | UN | المسؤولات الحكوميات والمربون في مجال تكنولوجيا المعلومات من اثني عشر بلداً من بلدان التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادي |
At this point, street educators could move in and establish a dialogue with the children who would then be more receptive to the support offered by non-governmental organizations. | UN | وفي هذه المرحلة، يستطيع المربون المختصون بأطفال الشوارع التقدم إلى هؤلاء اﻷطفال وإقامة حوار معهم يجعلهم أكثر تقبﱡلا للدعم الذي تقدمه لهم المنظمات غير الحكومية. |
A judge never took a decision concerning a child without first consulting psychologists, educators, and social workers. | UN | ولا يأخذ القاضي أي قرار بشأن الطفل دون استشارة علماء النفس والمربين والمشرفين الاجتماعيين أولا. |
In some countries positive experiences have been made through peer educators and the increased involvement of local and religious leaders. | UN | وتحققت في بعض البلدان، تجارب إيجابية عن طريق المثقفين الأقران ومشاركة المجتمعات المحلية والزعماء الدينيين على نحو أكبر. |
The handbook had been shared with national and provincial authorities, treaty relations commissions, human rights commissions and some domestic courts and had been distributed at a series of workshops conducted across Canada for lawyers, educators, community leaders and human rights workers. | UN | وقد اطلعت عليه السلطات الوطنية والإقليمية ولجان المعاهدات ولجان حقوق الإنسان وبعض المحاكم المحلية ووُزع أثناء سلسلة من حلقات العمل التي نظمت في كافة أنحاء كندا لفائدة المحامين والمربّين وقادة المجتمع المحلي والعاملين في مجال حقوق الإنسان. |
:: Identified and trained 120 out-of-school youths to become peer educators for their fellow students and pupils | UN | :: حددت ودربت 120 شاباً من غير الملتحقين بالمدارس ليصبحوا معلمين نظراء لزملائهم الطلاب والتلاميذ |
◦ The special status of teachers and social educators (Senate); | UN | :: الوضع الخاص للمعلمين وأعضاء هيئات التدريس في المجتمع. |
Measures had been taken by the Government to achieve such a balance and Bhutanese educators had responded by strengthening values education in schools. | UN | وقد اتخذت الحكومة تدابير لتحقيق هذا التوازن واستجاب المعلمون البوتانيون بتعزيز التربية الخاصة بالقيم في المدارس. |
educators and other members of civil society working to encourage cross-community links need to be given adequate and sustained support. | UN | وينبغي أن يحصل المعلمون وأفراد المجتمع المدني الساعون إلى تشجيع الروابط بين المجتمعات المحلية على دعم كاف ومتواصل. |
(xi) Involve learners and educators directly in carrying out monitoring and evaluation processes so as to promote empowerment and self-reflection. | UN | ' 11` إشراك المتعلمين والمعلمين بشكل مباشر في تنفيذ عمليات الرصد والتقييم، بغية تعزيز التمكين وعكس السمات الشخصيــة. |
Providing a platform for educators within and across regions to share curriculum materials and other resources for teaching sustainability issues and sciences at all levels is also essential to avoid duplication. | UN | ومن الأمور الأساسية أيضا الرامية لتفادي الازدواجية توفير منبر للمربين في المناطق وعبرها لتبادل مواد المناهج الدراسية وغيرها من الموارد المتعلقة بتعليم قضايا الاستدامة وعلومها على جميع المستويات. |
In order for the education in these sectors to be effective, it is important to emphasize training educators from these institutions in human rights education. | UN | وليكون التثقيف في هذه القطاعات فعالاً، يجدر التركيز على تدريب مربين من هذه المؤسسات على التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Besides, the development of manual on gender issues is envisaged, as well as training of teachers and educators. | UN | وإلى جانب ذلك، من المستهدف استحداث كتب مدرسية حول قضايا الجنس فضلاً عن تدريب المدرسين والمربين. |
Japan has been making various efforts to contribute to the implementation of these recommendations, such as inviting disarmament educators from overseas. | UN | هذا وما انفكت اليابان تبذل جهودا عديدة للإسهام في تنفيذ هذه التوصيات، مثل دعوة المثقِّفين في مجال نزع السلاح من الخارج. |