"eez" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادية الخالصة
        
    • منطقة اقتصادية خالصة
        
    Recent attempts by some coastal States to unilaterally alter the status of the EEZ are not consistent with the Convention. UN والمحاولات التي قامت بها بعض الدول الساحلية مؤخرا لتغير أحاديا مركز المنطقة الاقتصادية الخالصة لا تنسجم مع الاتفاقية.
    Seychelles reported that it did not issue licences for deep-sea fishing in its EEZ. UN وأفادت سيشيل أنها لم تصدر تراخيص للصيد في أعماق البحار في منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    Thailand respects the right of coastal States to enact laws and regulations in exercise of their sovereign rights to explore, exploit, conserve and manage living resources in their Exclusive Economic Zones (EEZ). UN إن تايلند تحترم حق الدول الساحلية في أن تسن، وفقا لحقوقها السيادية، القوانين والترتيبات اللازمة من أجل استكشاف واستغلال وحفظ وإدارة الموارد الحية في المناطق الاقتصادية الخالصة التابعة لها.
    The Turkish warship, after threatening the two foreign flagged ships, claimed to be within the EEZ of Turkey. UN وقد ادعت السفينة التركية، بعد تهديدها السفينتين اللتين ترفعان علما أجنبيا، أنها ضمن المنطقة الاقتصادية الخالصة لتركيا.
    The islands do not house any significant mineral resources and have a relatively reduced arable land but a huge EEZ. UN ولا تحتوي الجزر أي موارد معدنية هامة ولديها أراض زراعية محدودة نسبياً ولكن لديها منطقة اقتصادية خالصة ضخمة.
    As a result, Portugal has banned oceanic drift trammel nets inside its EEZ. UN ونتيجة لذلك فقد حظرت البرتغال استخدام شباك العوائق العائمة في منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    In the near term, New Zealand's goal is to protect 10 per cent of its EEZ by 2010. UN وتهدف نيوزيلندا، في المستقبل القريب، إلى حماية 10 في المائة من منطقتها الاقتصادية الخالصة بحلول عام 2010.
    The EEZ, unlike the territorial sea, is not subject to the sovereignty of the coastal State. UN وخلافا لمنطقة البحر الإقليمي فإن المنطقة الاقتصادية الخالصة لا تخضع لسيادة الدولة الساحلية.
    However the Seychelles EEZ is patrolled by the Seychelles coastguard and any suspected vessels are boarded and searched. UN إلا أن المنطقة الاقتصادية الخالصة لسيشيل يجوبها حرس الشواطئ في سيشيل ويتم إيقاف وتفتيش أية سفن مشتبه فيها.
    Any vessels entering or passing through the EEZ would have to comply with specific provisions. UN وسيتعين على أي سفينة تدخل المنطقة الاقتصادية الخالصة أو تمرّ عبرها أن تمتثل لأحكام معيّنة.
    At all times during the incident described above, RV Odin Finder was within the EEZ of the Republic of Cyprus, carrying out the survey for which it was duly licensed. UN وطيلة فترة وقوع الحادث المذكور أعلاه، كانت السفينة أودين فايندر داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة لجمهورية قبرص، وتقوم بإجراء المسح الذي تم الترخيص لها بالقيام به حسب الأصول.
    The Russian Federation conducted studies in its exclusive economic zone (EEZ) to assess the status of aquatic biological resources. UN وأجرى الاتحاد الروسي دراسات في منطقته الاقتصادية الخالصة لتقييم حالة الموارد البيولوجية المائية.
    Seychelles is grateful to all the international partners who are actively assisting the country in countering piracy in and around the EEZ. UN وتُعرب سيشيل عن امتنانها لجميع الشركاء الدوليين الذين يساعدون البلد بهمّة في مكافحة القرصنة داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة وفي محيطها.
    " EEZ " [exclusive economic zone] has the same meaning as in the Maritime Zones Act; UN ' ' المنطقة الاقتصادية الخالصة`` لها نفس المعنى الوارد في قانون المناطق البحرية؛
    Those States claimed that the high seas freedom of fishing followed highly migratory species into the EEZ. UN وتدعي تلك الدول أن حرية الصيد في أعالي البحار تتبع اﻷنواع الكثيرة الارتحال إلى المناطق الاقتصادية الخالصة.
    Secondly, article 116 accepts that since the line dividing the exclusive economic zone of a coastal State and the high seas is an artificial one, the interests of the coastal State within its EEZ may be affected by high seas fishing of straddling stocks or highly migratory species. UN ثانيا، تقبل المادة ١١٦ أنه ما دام الخط الذي يفصل المنطقة الاقتصادية الخالصة للدولة الساحلية وأعالي البحار هو خط اصطناعي، فإن مصالح الدول الساحلية داخل منطقتها الاقتصادية الخالصة قد تتأثر عن طريق صيد اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار.
    Regarding the development of their EEZ resources, SIDS need to carry out assessment of their fisheries resources and metallic and energy minerals. UN وفيما يتعلق بتنمية موارد المناطق الاقتصادية الخالصة للدول النامية الجزرية الصغيرة فإن تلك الدول تحتاج الى إجراء تقييم لما لديها من موارد سمكية ومعادن فلزية ومعادن الطاقة.
    At the request of Tokelau, the Administrator has completed all formalities in order to manage the EEZ for the next three years, until Tokelau can take this over. UN وبناء على طلب توكيلاو، أتم حاكم توكيلاو كل الإجراءات الرسمية اللازمة لإدارة المنطقة الاقتصادية الخالصة في السنوات الثلاث المقبلة ريثما تصبح توكيلاو قادرة على استلام هذه المسؤولية عنه.
    According to data from the Commonwealth Secretariat, a range of minerals, including manganese, iron, copper, gold, silver and zinc, have been discovered within the exclusive economic zone (EEZ) of Pitcairn. UN وتفيد البيانات الواردة من أمانة الكمنولث أن مجموعة من المعادن منها المنغنيز والحديد والنحاس والذهب والفضة والزنك قد اكتشفت داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة لبيتكيرن.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention another incident which took place during the past months, within the exclusive economic zone (EEZ) and the continental shelf of the Republic of Cyprus. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى حادثة أخرى وقعت خلال الأشهر الماضية، ضمن المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لجمهورية قبرص.
    Turkey does not have any claim regarding the maritime areas subject to the said EEZ delimitation agreement. UN وليس لدى تركيا أية مطالب فيما يتعلق بالمناطق البحرية موضوع الاتفاق المذكور بشأن تعيين حدود منطقة اقتصادية خالصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more