"effect of an" - Translation from English to Arabic

    • الأثر المترتب على
        
    • من الأثر
        
    • إلى الأثر
        
    Draft recommendation 224: effect of an order for substantive consolidation UN مشروع التوصية 224: الأثر المترتب على أمر الدمج الموضوعي
    Draft recommendation 225: effect of an order for substantive consolidation UN مشروع التوصية 225: الأثر المترتب على أمر الدمج الموضوعي
    4.7.3 effect of an interpretative declaration approved by all the contracting States UN 4-7-3 الأثر المترتب على إعلان تفسيري وافقت عليه جميع الدول المتعاقدة
    4.7.3 effect of an interpretative declaration approved by all the contracting UN 4-7-3 الأثر المترتب على إعلان تفسيري وافقت عليه جميع الدول
    It should provide for exceptions from the suspensive effect of an appeal, for example if public order or safety are at risk. UN وينبغي أن ينص على استثناءات من الأثر الواقف للاستئناف، مثلا عند تعرّض النظام العام أو السلامة العامة للخطر.
    4.7.3 effect of an interpretative declaration approved by all the contracting States and contracting organizations UN 4-7-3 الأثر المترتب على إعلان تفسيري وافقت عليه جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة
    4.7.3 effect of an interpretative declaration approved by all the contracting States and contracting organizations UN 4-7-3 الأثر المترتب على إعلان تفسيري وافقت عليه جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة
    It remains to be seen whether the absence of objections will continue to be the norm in future cases and what the effect of an objection would be. UN وما زال يتعين معرفة ما إذا كان عدم وجود اعتراضات سيظل هو المعيار المتبع في الحالات مستقبلاً، وما هو الأثر المترتب على الاعتراض.
    4.7.3 effect of an interpretative declaration approved by all the contracting States and contracting organizations UN 4-7-3 الأثر المترتب على إعلان تفسيري وافقت عليه جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة
    4.7.3 effect of an interpretative declaration approved by all the contracting States and contracting organizations UN 4-7-3 الأثر المترتب على إعلان تفسيري وافقت عليه جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة
    13. Given our conclusion that this communication is inadmissible for the reasons set out above, we need not have dealt with a further issue that arises from the Committee's views: the effect of an invalid reservation. UN 13- وفي ضوء النتيجة التي خلصنا إليها من أن البلاغ غير مقبول للأسباب المبينة أعلاه، ما كان علينا أن نعالج مسألة أخرى ناشئة عن آراء اللجنة، ألا وهي مسألة الأثر المترتب على تحفظ باطل.
    13. Given our conclusion that this communication is inadmissible for the reasons set out above, we need not have dealt with a further issue that arises from the Committee's views: the effect of an invalid reservation. UN 13- وفي ضوء النتيجة التي خلصنا إليها من أن البلاغ غير مقبول للأسباب المبينة أعلاه، ما كان علينا أن نعالج مسألة أخرى ناشئة عن آراء اللجنة، ألا وهي مسألة الأثر المترتب على تحفظ باطل.
    b. effect of an objection with maximum effect: exclusion of treaty relations between the author of the objection and the author of the reservation UN ب - الأثر المترتب على اعتراض ذي أثر أقصى: استبعاد العلاقات التعاهدية بين الدولة المعترضة والدولة المتحفظة
    It was agreed the effect of an order for substantive consolidation should be comprehensively discussed in the commentary to facilitate understanding of this remedy. UN واتُّفق على أنه ينبغي أن يناقش الأثر المترتب على أمر الدمج الموضوعي مناقشة مستفيضة في التعليق من أجل تيسير فهم هذه الوسيلة من وسائل الانتصاف.
    Thus the effect of an objection to a reservation was that the provisions to which the reservation related did not apply between the two States, which was often the opposite of what the objecting State wanted, particularly within the field of human rights. UN وهكذا، فإن الأثر المترتب على اعتراض ما في المعاهدة يتمثل في عدم انطباق الأحكام التي يتناولها التحفظ فيما بين الدولتين وهو عكس ما تبتغيه غالبا الدولة المعترضة على التحفظ، ولا سيما في ميدان حقوق الإنسان.
    Taking into account the effect of an alternative course of action, such as postponing action to a later date, ACABQ recommended that the Secretary-General should be granted the authority he had requested. UN ونبَّه إلى أنه إذا ما وضع في الاعتبار الأثر المترتب على اتباع إجراء بديل من إجراءات التصرف، من قبيل إرجاء القيام بعمل إلى موعد لاحق، فإن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية توصي بوجوب منح الأمين العام السلطة التي طلبها.
    effect of an arbitration agreement UN الأثر المترتب على اتفاق تحكيم
    effect of an arbitration agreement UN الأثر المترتب على اتفاق تحكيم
    4.7.3 effect of an interpretative declaration approved by all the contracting States and contracting organizations UN 4-7-3 الأثر المترتب على إعلان تفسيري وافقت عليه جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة()
    Moreover, the Committee is concerned that the use of expedited procedures for adjudicating asylum applications and the lack of automatic suspensive effect of an appeal may risk the refoulement of persons entitled to asylum, especially those with pending appeals. UN علاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق لأن استخدام إجراءات معجَّلة من أجل البت في طلبات اللجوء وخلو الطعون من الأثر الإيقافي التلقائي لقرار الإبعاد قد يؤديان إلى خطر الإعادة القسرية للأشخاص المستحقين للجوء، وبخاصة المتقدمين بطعون لم يُبت فيها.
    The zero growth was attributable to the net effect of an aggressive marketing campaign and an increase in the number of hotels and conference halls available to host meetings in Addis Ababa. UN ويعزى انعدام النمو إلى الأثر الصافي لحملة تسويقية قوية ولتزايد عدد الفنادق وقاعات المؤتمرات المتاحة لاستضافة الاجتماعات في أديس أبابا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more