"effective and genuine" - Translation from English to Arabic

    • فعالة وحقيقية
        
    • الفعالة والحقيقية
        
    • فعال وحقيقي
        
    We endorse the call for effective and genuine partnerships between the two sides, to be supported by multilateral and international financial institutions. UN وإننا نثني على الدعوة إلى إقامة شراكات فعالة وحقيقية بين الجانبين تحظى بدعم المؤسسات المتعددة الأطراف المالية الدولية.
    While States should not be permitted to exercise diplomatic protection on behalf of nationals who had acquired their nationality by fraudulent or improper means, the Nottebohm decision went too far if it held that there should always be an effective and genuine link between the national and the protecting State. UN فبينما لا ينبغي أن يسمح للدول بممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح رعاياها الذين حصلوا على جنسيتهم عن طريق الغش أو بوسائل غير سليمة، فإن القرار في قضية نوتبوم يكون مسرفا إذا كان معناه أنه ينبغي أن تكون هناك دائما صلة فعالة وحقيقية بين الفرد والدولة الحامية التي هو من رعاياها.
    Deeply concerned at restrictions to effective and genuine participation of the representatives of the National League for Democracy and other political parties and other relevant stakeholders, including some ethnic groups, in a genuine process of dialogue, national reconciliation and transition to democracy, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء القيود المفروضة على مشاركة ممثلي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، بمن فيهم بعض الجماعات العرقية مشاركة فعالة وحقيقية في عملية حوار حقيقي ومصالحة وطنية وانتقال إلى الديمقراطية،
    He remains concerned, however, at the lack of opportunity for effective and genuine participation by the National League for Democracy (NLD) and ethnic groups, which have deliberately chosen not to participate owing to the lack of transparency and meaningful input. UN إلاّ أنه ما زال يساوره القلق إزاء انعدام الفرصة للمشاركة الفعالة والحقيقية من جانب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والفئات العرقية، التي اختارت عمدا عدم المشاركة بسبب غياب الشفافية وإمكانية المساهمة بصورة مجدية.
    In order to make an effective and genuine contribution to strengthening the non-proliferation and disarmament regime, the FMCT must be universal and non-discriminatory in its scope and at the same time it must be effective and above all verifiable in its application. UN ولتقديم إسهام فعال وحقيقي لتعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح، يجب أن تكون معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية عالمية وغير تمييزية في نطاقها ويجب في الوقت نفسه أن تكون فعّالة، وقبل كل شيء يمكن التحقق من تطبيقها.
    Deeply concerned also at restrictions to effective and genuine participation of the representatives of the National League for Democracy, other political parties, pro-democracy actors, ethnic minorities and other relevant stakeholders in a genuine process of dialogue, national reconciliation and transition to democracy, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء القيود المفروضة على مشاركة ممثلي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى والناشطين في الدعوة إلى الديمقراطية والأقليات العرقية وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، مشاركة فعالة وحقيقية في عملية حوار حقيقي ومصالحة وطنية وانتقال إلى الديمقراطية،
    We would also appeal to all Member States to seize this rare opportunity to usher in reform and change, which we are convinced are needed -- and today's statements have convinced me even more -- if the United Nations is to represent an effective and genuine multilateralism in the truest sense of the term. UN ونناشد أيضا جميع الدول الأعضاء اغتنام هذه الفرصة النادرة لكي تعلن بدء الإصلاح والتغيير الذي نؤمن بضرورته إذا أريد للأمم المتحدة أن تمثل تعددية أطراف فعالة وحقيقية بكل ما في الكلمة من معنى، وقد أقنعتني بيانات اليوم بذلك أكثر من أي وقت مضى.
    Deeply concerned also at restrictions to effective and genuine participation of the representatives of the National League for Democracy and other political parties and other relevant stakeholders, including some ethnic groups, in a genuine process of dialogue, national reconciliation and transition to democracy, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء القيود المفروضة على مشاركة ممثلي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، بمن فيهم بعض الجماعات العرقية، مشاركة فعالة وحقيقية في عملية حوار حقيقي ومصالحة وطنية وانتقال إلى الديمقراطية،
    Deeply concerned also at restrictions to effective and genuine participation of the representatives of the National League for Democracy, other political parties, prodemocracy actors, ethnic minorities and other relevant stakeholders in a genuine process of dialogue, national reconciliation and transition to democracy, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء القيود المفروضة على مشاركة ممثلي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى والجهات الفاعلة في الدعوة إلى الديمقراطية والأقليات العرقية والجهات المعنية الأخرى مشاركة فعالة وحقيقية في عملية حوار حقيقي ومصالحة وطنية وانتقال إلى الديمقراطية،
    142. In addition, because of delays in the enjoyment of civil, cultural and political rights, it is not possible to ensure effective and genuine participation by women in public life, and they are thereby prevented from influencing decision-making. UN ٢٤١- ويضاف إلى هذا أن التأخير المشاهد في التمتع بالحقوق المدنية والثقافية والسياسية لا يسمح له بكفالة مشاركة المرأة مشاركة فعالة وحقيقية في الحياة العامة، وبالتالي يمنعها من التأثير في اتخاذ القرارات.
    (e) The absence of effective and genuine participation of the representatives of the National League for Democracy and other political parties and some ethnic nationality groups in the National Convention and the slow pace of the democratic reform; UN (هـ) عدم وجود مشاركة فعالة وحقيقية من جانب ممثلي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وأحزاب سياسية أخرى وبعض الجماعات المنتمية إلى قوميات عرقية في المؤتمر الوطني وبطء وتيرة الإصلاح الديمقراطي؛
    " (e) The absence of effective and genuine participation of the representatives of the National League for Democracy and other political parties and some ethnic nationality groups in the National Convention and the slow pace of the democratic reform; UN " (هـ) غياب مشاركة فعالة وحقيقية من جانب ممثلي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وأحزاب سياسية أخرى وبعض جماعات القوميات العرقية في المؤتمر الوطني وبطيء وتيرة الإصلاح الديمقراطي؛
    (e) The absence of effective and genuine participation of the representatives of the National League for Democracy and other political parties and some ethnic nationality groups in the National Convention and the slow pace of the democratic reform; UN (هـ) غياب مشاركة فعالة وحقيقية من جانب ممثلي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وأحزاب سياسية أخرى وبعض جماعات القوميات العرقية في المؤتمر الوطني وبطء وتيرة الإصلاح الديمقراطي؛
    " Deeply concerned also at restrictions to effective and genuine participation of the representatives of the National League for Democracy, other political parties, pro-democracy actors, ethnic minorities and other relevant stakeholders in a genuine process of dialogue, national reconciliation and transition to democracy, UN " وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء القيود المفروضة على مشاركة ممثلي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى والناشطين في الدعوة إلى الديمقراطية والأقليات العرقية وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، مشاركة فعالة وحقيقية في عملية حوار حقيقي ومصالحة وطنية وانتقال إلى الديمقراطية،
    What is relevant from the standpoint of article 6 is that the Swiss legal system provides effective protection against true discrimination (provided there is a defensible claim). Swiss case law, which is broad in scope, shows that that protection is effective and genuine. UN والشيء الذي له صلة بالمادة 6 هو أن النظام القانوني السويسري ينص على حماية فعالة من التمييز الحقيقي (في حالة حصول ظلم يمكن إثباته).وتُثبت السوابق القضائية السويسرية المتسمة بالتنوع أن هذه الحماية فعالة وحقيقية.
    " Welcoming the recent talks between the Government of Myanmar and Daw Aung San Suu Kyi, while urging the Government to take further steps to advance an effective and genuine dialogue with the broad spectrum of political parties, including the National League for Democracy, pro-democracy actors, ethnic minorities and other relevant stakeholders in a genuine process of dialogue, national reconciliation and transition to democracy, UN " وإذ ترحّب بالمحادثات التي جرت مؤخراً بين حكومة ميانمار وداو أونغ سان سو كي، بينما تحثّ الحكومة على اتخاذ خطوات إضافية لتعزيز إجراء حوار مع طائفة واسعة من الأحزاب السياسية، بما في ذلك الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والجهات الفاعلة في الدعوة إلى الديمقراطية والأقليات العرقية والجهات المعنية الأخرى مشاركة فعالة وحقيقية في عملية حوار حقيقي ومصالحة وطنية وانتقال إلى الديمقراطية،
    He nevertheless remains concerned at the lack of opportunity for effective and genuine participation by the National League for Democracy (NLD) and some ethnic nationality groups that had chosen not to participate because of the lack of transparency and meaningful input. UN ولكنه مع ذلك ما زال يشعر بالقلق إزاء انعدام الفرصة للمشاركة الفعالة والحقيقية من جانب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وبعض جماعات القوميات العرقية التي اختارت عدم المشاركة فيه بسبب غياب الشفافية وانعدام جدوى المساهمة فيه.
    For my country, there is a clear link between the consolidation of an effective and genuine non-proliferation regime and progress towards the earliest possible elimination of weapons of mass destruction. UN وفيما يخص بلدي، هناك صلة واضحة بين توطيد نظام فعال وحقيقي لعدم الانتشار والتقدم صوب القضاء على أسلحة الدمار الشامل في أبكر موعد ممكن.
    Welcoming the recent talks between the Government of Myanmar and Daw Aung San Suu Kyi, while urging the Government to take further steps to advance an effective and genuine dialogue with the broad spectrum of political parties, including the National League for Democracy, prodemocracy actors, ethnic minorities and other relevant stakeholders in a genuine process of dialogue, national reconciliation and transition to democracy, UN وإذ ترحب بالمحادثات التي جرت مؤخرا بين حكومة ميانمار وداو أونغ سان سو كي، في الوقت الذي تحث فيه الحكومة على اتخاذ خطوات إضافية للنهوض بحوار فعال وحقيقي مع طائفة واسعة من الأحزاب السياسية، بما في ذلك الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والجهات الفاعلة في الدعوة إلى الديمقراطية والأقليات العرقية والجهات المعنية الأخرى في عملية حوار حقيقي ومصالحة وطنية وانتقال إلى الديمقراطية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more