"effective and inclusive" - Translation from English to Arabic

    • فعالة وشاملة
        
    • فعالية وشمولا
        
    • فعالا وشاملا
        
    • الفعالة والشاملة
        
    • فعالية وشمولاً
        
    • الفعال والشامل
        
    • الفعالة والجامعة
        
    • فعالة وجامعة
        
    • فعالة شاملة
        
    An effective and inclusive intergovernmental process needed to be set in motion for that purpose within the General Assembly. UN وأضاف أنه يلزم إقامة عملية حكومية دولية فعالة وشاملة لهذا الغرض في إطار الجمعية العامة.
    Pakistan welcomed the fact that the country was in the process of establishing an effective and inclusive mechanism to follow up on recommendations. UN ورحبت باكستان بكون البلد في طور إنشاء آلية فعالة وشاملة لمتابعة تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    3.1.2 effective and inclusive political dialogue mechanisms are established and outcomes followed up UN 3-1-2 إنشاء آليات فعالة وشاملة للحوار السياسي ومتابعة النتائج
    Achieving a more effective and inclusive intergovernmental process to carry out the follow-up on financing for development is vital to achieving our development. UN إن تحقيق عملية حكومية دولية أكثر فعالية وشمولا لتنفيذ المتابعة المتعلقة بتمويل التنمية أمر حيوي لتحقيق تنميتنا.
    During its first five years, the Forum provided an effective and inclusive multi-stakeholder forum with considerable influence on global development cooperation and mutual accountability discussions. UN وقد وفّر المنتدى، خلال سنواته الخمس الأولى، منبراً فعالا وشاملا لأصحاب المصلحة المتعددين كان له تأثير كبير على التعاون الإنمائي العالمي وعلى المناقشات المتعلقة بالمساءلة المتبادلة.
    Successful nation-building happens when the community of citizens live in peace with each other and work towards the improvement of their mutual economic and social well-being under a shared system of effective and inclusive institutions. UN ولا ينجح بناء الدولة إلا إذا عاش المواطنون بسلام فيما بينهم، وسعوا لتحسين رفاههم الاقتصادي والاجتماعي المشترك في إطار نظام مشترك يقوم على مؤسسات فعالة وشاملة للجميع.
    They reiterated the importance of ensuring an effective and inclusive process of political settlement in Darfur and urged all parties to join the Doha process, resolve their differences through dialogue and refrain from violence. UN وأكدوا مجددا على أهمية ضمان وجود عملية فعالة وشاملة للتسوية السياسية في دارفور، وحثوا جميع الأطراف على الانضمام إلى عملية الدوحة، لحل خلافاتها عن طريق الحوار والامتناع عن العنف.
    44. Experts invited the new Human Rights Council to establish an effective and inclusive mechanism to ensure access for indigenous peoples to continue to address their concerns over their lands, territories and natural resource rights as well as other human rights. UN 44- ودعا الخبراء مجلس حقوق الإنسان الجديد إلى وضع آلية فعالة وشاملة تضمن للشعوب الأصلية إمكانية مواصلة معالجة شواغلها بشأن حقوقها في أراضيها وأقاليمها ومواردها الطبيعية، فضلاً عن حقوق الإنسان الأخرى.
    9. Establish an effective and inclusive process to follow up on recommendations emerging from the universal periodic review (Norway); UN 9- أن تضع عملية فعالة وشاملة لمتابعة التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل (النرويج)؛
    Establish an effective and inclusive process to follow-up on recommendations emerging from the universal periodic review (Norway); UN 98- إرساء عملية فعالة وشاملة لمتابعة التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل (النرويج).
    Establish an effective and inclusive process to follow-up on recommendations of the Working Group on the Universal Periodic Review (Norway); UN 33- استحداث عملية فعالة وشاملة لمتابعة توصيات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل (النرويج)؛
    100. Establish an effective and inclusive process to follow up on the periodic review recommendations (Norway); UN 100- وضع آلية فعالة وشاملة لمتابعة توصيات المراجعة الدورية (النرويج)؛
    165. To establish an effective and inclusive process for following up on the recommendations resulting from the present review (Norway); UN 165- إنشاء آلية فعالة وشاملة لمتابعة توصيات هذا الاستعراض (النرويج)؛
    62. To establish an effective and inclusive process to follow up on the UPR recommendations (Norway); UN 62- أن تضع عملية فعالة وشاملة لمتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل (النرويج)؛
    132. Establish an effective and inclusive process to follow-up on UPR recommendations (Norway); UN 132- بدء عملية فعالة وشاملة لمتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل (النرويج)؛
    The world community must work together to develop a more effective and inclusive economic system that promoted sustained economic growth and development. UN وأضافت أنه لا بد للمجتمع الدولي أن يعمل معا من أجل إقامة نظام اقتصادي أكثر فعالية وشمولا يعزز استدامة النمو الاقتصادي والتنمية.
    Research and evidence on inclusive education should be resourced, so that the most effective and inclusive education policies and approaches can be promoted. UN وينبغي توفير الموارد للبحوث وعمليات جمع الأدلة فيما يتعلق بالتعليم الشامل حتى يمكن تشجيع أكثر السياسات والنهج التعليمية فعالية وشمولا.
    Three clusters of human rights are especially relevant to the skills drain: freedom of movement; labour rights; and the right to health, which encompasses a right to an effective and inclusive health system of good quality. UN ونزوح المهارات يرتبط بصفة خاصة بثلاث مجموعات من مجموعات حقوق الإنسان: حرية التنقل؛ وحقوق العمال؛ والحق في الصحة، الذي يشمل الحق في نظام صحي يتميز بجودة عالية ويكون فعالا وشاملا.
    These arrangements should support and ensure effective and inclusive participation in the cluster lead agency approach. UN وينبغي أن تدعم هذه الترتيبات المشاركة الفعالة والشاملة في نهج الوكالة الرائدة للمجموعة، وأن تكفل هذه المشاركة.
    The agenda of the Committee contained many items that were at the heart of the post-2015 agenda and reflected a commitment to a more effective and inclusive approach to development. UN ويتضمن جدول أعمال اللجنة بنوداً كثيرة تقع في صميم خطة التنمية لما بعد عام 2015 وهو يعكس التزاماً باتباع نهج أكثر فعالية وشمولاً إزاء التنمية.
    42. The transition towards more sustainable patterns of production and consumption is a critical component of effective and inclusive poverty reduction. UN ٤٢ - يشكل الانتقال إلى أنماط إنتاج واستهلاك أكثر استدامة عنصرا حاسما في الحد الفعال والشامل من الفقر.
    We believe that we now have to decide on parameters for a United Nations conference in 2012 that can lead to an effective and inclusive treaty. UN ونعتقد أنه ينبغي لنا الآن أن نتخذ قرارا بشأن معايير عقد مؤتمر للأمم المتحدة في عام 2012 يمكنه أن يمهد السبيل إلى إبرام معاهدة فعالة وجامعة.
    5. Underlines the responsibility of the Somali authorities to support reconciliation and deliver effective and inclusive local administrations and public services to the people of Somalia, and underlines that these initiatives must be complemented by the expansion of rule of law institutions to areas recovered from AlShabaab; UN 5 - يشدد على أن السلطات الصومالية مسؤولة عن دعم المصالحة وعن توفير إدارات محلية فعالة شاملة للجميع وتوفير خدمات عامة لشعب الصومال، ويؤكد أن هذه المبادرات يجب إكمالها بتوسيع نطاق مؤسسات سيادة القانون لتشمل المناطق المستردة من حركة الشباب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more