"effective and more" - Translation from English to Arabic

    • فعالية وأكثر
        
    • فعاليتها وتحظى بمزيد من
        
    • فعالة وأكثر
        
    The Security Council must become more representative, more effective and more transparent. UN يجب أن يصبح مجلس الأمن أكثر تمثيلا وأكثر فعالية وأكثر شفافية.
    Such reform should make it more representative, more effective and more transparent. UN وينبغي أن يجعله هذا الإصلاح أكثر تمثيلا وأكثر فعالية وأكثر شفافية.
    Rather, it is our duty to create a Security Council that is more effective and more truly representative of the world in which we live today. UN بل حري بنا أن نخلق مجلس أمن يكون أكثر فعالية وأكثر تمثيلا حقا للعالم الذي نعيش فيه اليوم.
    Our Governments are concerned to see a more effective and more efficient United Nations. UN وحكوماتنا مهتمة بأن ترى اﻷمم المتحدة أكثر فعالية وأكثر مقدرة.
    Let us act to make our international institutions more representative, because if they are more representative they will be stronger, more effective and more respected. UN فلنعمل على أن نجعل مؤسساتنا الدولية أكثر تمثيلا، لأنها إذا أصبحت أكثر تمثيلا ستقوى وتزيد فعاليتها وتحظى بمزيد من الاحترام.
    We can contribute to making peacebuilding initiatives more effective and more suited to realities on the ground through external material support. UN ويمكن أن نسهم في جعل مبادرات بناء سلام أكثر فعالية وأكثر ملاءمة للحقائق على أرض الواقع من خلال الدعم المادي الخارجي.
    First of all, it needs to be made more representative, more effective and more transparent. UN وفي المقام الأول، لا بد أن يكون المجلس أكثر تمثيلاً وأكثر فعالية وأكثر شفافية.
    A better division of work between the two most important organs will make the Organization as a whole more effective and more efficient. UN إن تحسين تقسيم العمل بين أهم هيئتين فيها سيجعل المنظمة ككل أكثر فعالية وأكثر كفاءة.
    I am happy that we all agree that we need a reformed, more effective and more credible United Nations. UN ويسعدني أننا متفقون جميعا على الحاجة إلى أمم متحدة مُصلَحة وأكثر فعالية وأكثر مصداقية.
    First of all, it needs to be made more representative, more effective and more transparent. UN وينبغي، في المقام الأول، أن نجعله أكثر تمثيلا وأكثر فعالية وأكثر شفافية.
    The United Nations needs to be reformed if the Organization is to be more effective and more democratic. UN تحتاج الأمم المتحدة إلى الإصلاح إذا كان للمنظمة أن تصبح أكثر فعالية وأكثر ديمقراطية.
    Let me stress that the informal consultations will be convened for the sole purpose of exploring whether or not the membership would be able to find common ground to make our work more effective and more relevant. UN واسمحوا لي أن أشدد على أن الغرض الوحيد من عقد هذه المشاورات غير الرسمية هو استكشاف ما إذا كان بوسع الأعضاء التوصل إلى أرضية مشتركة تكفل أن يكون عملنا أكثر فعالية وأكثر صلة بالواقع.
    We pledge to rapidly strengthen the United Nations in order to make it more effective and more credible. UN ونتعهد بأن نعزز على وجه السرعة الأمم المتحدة لكي نجعلها أكثر فعالية وأكثر مصداقية.
    First of all, the Council needs to be made more representative, more effective and more transparent. UN ويلزم قبل كل شيء جعل المجلس أصدق تمثيلا وأمضى فعالية وأكثر شفافية.
    There is also a need to review the Council's functioning and its working methods in order to make them more effective and more transparent. UN وهناك أيضا حاجة إلى إعادة النظر في أداء المجلس لوظائفه وأساليب عمله لجعلها أكثر فعالية وأكثر شفافية.
    The United Nations must be able to adjust so as to become more effective and more successful in addressing the challenges at hand. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تكون قادرة على تكييف نفسها حتى تصبح أكثر فعالية وأكثر نجاحا في مواجهة التحديات القائمة.
    The United Nations should come out of the reform process renewed, more effective and more efficient. UN ويجب أن تخرج اﻷمم المتحدة من عملية اﻹصلاح، متجددة وأكثر فعالية وأكثر كفاءة.
    In the past two years, the Committees had become more efficient, more effective and more innovative. UN وقد أصبحت اللجان في العامين الماضيين أكثر كفاءة وأكثر فعالية وأكثر ابتكارية.
    The United Nations is now at a historic transitional juncture. The Chinese delegation sincerely hopes that with the concerted efforts and cooperation of all Member States the United Nations will become a better, more effective and more reliable international organization. UN إن اﻷمم المتحدة تمر بمنعطف تاريخي انتقالي في الوقت الحاضر ويحدو وفد الصين وطيد اﻷمل في أن تصبح اﻷمم المتحدة، بفضل الجهود المتضافرة لجميع الدول اﻷعضاء والتعاون فيما بينها، منظمة دولية أفضل وأشد فعالية وأكثر موثوقية.
    " Let us act to make our international institutions more representative, because if they are more representative they will be stronger, more effective and more respected. " (A/63/PV.5, p. 13) UN " فلنعمل على أن نجعل مؤسساتنا الدولية أكثر تمثيلا، لأنها إذا أصبحت أكثر تمثيلا ستقوى وتزيد فعاليتها وتحظى بمزيد من الاحترام " . (A/63/PV.5، الصفحتان 21 و 22)
    :: The lack of recognition of the collective rights of indigenous peoples was also felt by the peoples concerned to be a hindrance to the design of effective and more appropriate ways of addressing their poverty. UN كما اعتبرت الشعوب الأصلية أن عدم الاعتراف بحقوقها الجماعية المحرومة منها عائقا يحول دون استحداث وسائل فعالة وأكثر دقة لوضع حد لفقرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more