"effective and practical measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير فعالة وعملية
        
    • من التدابير الفعالة والعملية
        
    The adoption of effective and practical measures by this Organization will assure the Afghan nation that they are not forgotten by the world community. UN إن اعتماد تدابير فعالة وعملية في هذه الجمعية العامة سيطمئـــن الشعب اﻷفغانــي الــى أن المجتمع الدولي لم ينسه.
    Recognizing the urgent need to devise and adopt effective and practical measures to counter piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يسلم بأن وضع تدابير فعالة وعملية لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا واتخاذ تدابير من هذا القبيل أمران ضروريان للغاية،
    Recognizing the urgent need to devise and adopt effective and practical measures to counter piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإدراكاً منه للحاجة الملحة إلى وضع واعتماد تدابير فعالة وعملية لمواجهة أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Recognizing the urgent need to devise and adopt effective and practical measures to counter piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإدراكاً منه للحاجة الملحة إلى وضع واعتماد تدابير فعالة وعملية لمواجهة أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    - The Chinese Government has taken numerous effective and practical measures to ensure that the relevant non-proliferation policies and export-control laws and regulations are implemented and carried out in the operational activities of enterprises. UN اتخذت الحكومة الصينية العديد من التدابير الفعالة والعملية لضمان تنفيذ السياسات ذات الصلة بعدم الانتشار وقوانين وأنظمة مراقبة الصادرات وإنجازها في الأنشطة التشغيلية للشركات.
    My Government regards effective and practical measures to address poverty and the enhancement of educational partnerships to facilitate the development of our human resources to impact accelerated change as critical issues. UN وترى حكومتي أن اتخاذ تدابير فعالة وعملية لمعالجة الفقر وتعزيز الشراكات التعليمية، لتيسير تنمية مواردنا البشرية لإحداث تغيير معجّل، مسائل هامة جداً.
    Being convinced of the urgent need to enhance international cooperation between States in devising and adopting effective and practical measures for the prevention of such acts of terrorism and for the prosecution and punishment of their perpetrators, UN واقتناعا منها بالحاجة الماسة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في ابتكار واتخاذ تدابير فعالة وعملية لمنع هذه الأعمال الإرهابية ولمحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم،
    Being convinced of the urgent need to enhance international cooperation between States in devising and adopting effective and practical measures for the prevention of such acts of terrorism and for the prosecution and punishment of their perpetrators, UN واقتناعا منها بالحاجة الماسة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في ابتكار واتخاذ تدابير فعالة وعملية لمنع مثل هذه الأعمال الإرهابية ولمحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم،
    Being convinced of the urgent need to enhance international cooperation between States in devising and adopting effective and practical measures for the prevention of such acts of terrorism and for the prosecution and punishment of their perpetrators, UN واقتناعا منها بالحاجة الماسة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في ابتكار واتخاذ تدابير فعالة وعملية لمنع مثل هذه الأعمال الإرهابية ولمحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم،
    Being convinced of the urgent need to enhance international cooperation between States in devising and adopting effective and practical measures for the prevention of such acts of terrorism, and for the prosecution and punishment of their perpetrators, UN واقتناعا منها بوجود ضرورة ملحﱠة لتعزيز التعاون الدولي بين الدول في وضع واتخاذ تدابير فعالة وعملية لمنع هذه اﻷعمال اﻹرهابية ولمحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم،
    Being convinced of the urgent need to enhance international cooperation between States in devising and adopting effective and practical measures for the prevention of such acts of terrorism, and for the prosecution and punishment of their perpetrators, UN واقتناعا منها بالحاجة الملحﱠة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في ابتكار واتخاذ تدابير فعالة وعملية لمنع مثل هذه اﻷعمال اﻹرهابية ولمحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم،
    Being convinced of the urgent need to enhance international cooperation between States in devising and adopting effective and practical measures for the prevention of such acts of terrorism and for the prosecution and punishment of their perpetrators, UN واقتناعا منها بالحاجة الملحﱠة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في ابتكار واتخاذ تدابير فعالة وعملية لمنع مثل هذه اﻷعمال اﻹرهابية ولمحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم،
    Being convinced of the urgent need to enhance international cooperation between States in devising and adopting effective and practical measures for the prevention of such acts of terrorism and for the prosecution and punishment of their perpetrators, UN واقتناعا منها بالحاجة الماسة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في ابتكار واتخاذ تدابير فعالة وعملية لمنع هذه الأعمال الإرهابية ولمحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم،
    5. Calls upon all States to adopt, in accordance with international law and as a matter of priority, effective and practical measures for security cooperation, for the prevention of such acts of terrorism, and for the prosecution and punishment of their perpetrators; UN ٥ - يطلب إلى جميع الدول أن تتخذ وفقا ﻷحكام القانون الدولي وعلى سبيل اﻷولوية، تدابير فعالة وعملية من أجل التعاون في مجال اﻷمن والحيلولة دون وقوع تلك اﻷعمال اﻹرهابية ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم؛
    5. Calls upon all States to adopt, in accordance with international law and as a matter of priority, effective and practical measures for security cooperation, for the prevention of such acts of terrorism, and for the prosecution and punishment of their perpetrators; UN ٥ - يطلب إلى جميع الدول أن تتخذ وفقا ﻷحكام القانون الدولي وعلى سبيل اﻷولوية، تدابير فعالة وعملية من أجل التعاون في مجال اﻷمن والحيلولة دون وقوع تلك اﻷعمال اﻹرهابية ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم؛
    5. Calls upon all States to adopt, in accordance with international law and as a matter of priority, effective and practical measures for security cooperation, for the prevention of such acts of terrorism, and for the prosecution and punishment of their perpetrators; UN ٥ - يطلب إلى جميع الدول أن تتخذ وفقا ﻷحكام القانون الدولي وعلى سبيل اﻷولوية، تدابير فعالة وعملية من أجل التعاون في مجال اﻷمن والحيلولة دون وقوع تلك اﻷعمال اﻹرهابية ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم؛
    Fourthly, with respect to the twelfth preambular paragraph, we would like to underline that the adoption of effective and practical measures for the prevention of acts of nuclear terrorism, as envisaged in that paragraph, should be read in line with article IV of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN رابعا، في ما يتعلق بالفقرة الثانية عشرة من الديباجة، نود أن نؤكد على أن اعتماد تدابير فعالة وعملية لمنع أعمال الإرهاب النووي، كما تتوخاها تلك الفقرة، ينبغي تفسيرها بما ينسجم مع المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Several representatives emphasized the need to develop effective and practical measures that would lead to significant reductions in mercury emissions immediately and in the long term. UN 35 - وشدد عدة ممثلين على الحاجة إلى وضع تدابير فعالة وعملية من شأنها أن تؤدي إلى خفض كبير في انبعاثات الزئبق على الفور وفي الأجل الطويل.
    On 13 August the Council unanimously adopted resolution 1189 (1998), in which it called upon the international community to cooperate in apprehending the perpetrators of the two terrorist attacks and to adopt effective and practical measures for the prevention of such acts of terrorism. UN وفي ١٣ آب/أغسطس، اتخذ المجلس باﻹجماع القرار ١١٨٩ )١٩٩٨( الذي دعا فيه المجتمع الدولي إلى التعاون من أجل القبض على مرتكبي الهجومين اﻹرهابيين واتخاذ تدابير فعالة وعملية لاتقاء مثل هذه اﻷعمال اﻹرهابية.
    2. Stresses the importance of an effective Treaty review process, and calls upon all States parties to the Treaty to work together so that the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons can successfully strengthen the Treaty regime and can establish effective and practical measures in all the Treaty's three pillars; UN 2 - تؤكد أهمية إجراء عملية استعراض فعالة للمعاهدة، وتهيب بجميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تعمل معا من أجل أن يتسنى لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 النجاح في تعزيز نظام المعاهدة واستحداث تدابير فعالة وعملية في إطار دعائم المعاهدة الثلاث جميعها؛
    Taking into account the fact that the establishment of nuclear-weapon-free zones is an essential part of the effective and practical measures towards nuclear disarmament and non-proliferation, Mongolia is pursuing its continued policy of institutionalizing its nuclear-weapon-free status. UN وإذ تأخذ منغوليا في اعتبارها أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية جزء أساسي من التدابير الفعالة والعملية صوب نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، فإنها تواصل سياستها لإضفاء طابع مؤسسي على مركزها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more