"effective and responsive" - Translation from English to Arabic

    • فعالية واستجابة
        
    • الفعالة والمستجيبة
        
    • فعالة ومستجيبة
        
    • فعاليتها واستجابتها
        
    • فعالة تستجيب للحاجة
        
    • التي تتسم بالفعالية والقدرة على الاستجابة
        
    • فعاليته وتلبيته
        
    Many of these different mechanisms or processes proved effective and responsive to the dynamic and changing situations at hand, including: UN وأثبت العديد من هذه الآليات أو العمليات المختلفة فعالية واستجابة للظروف الدينامية والمتغيرة القائمة، ومن بينها ما يلي:
    The Committee pledged to continue to review and assess this programme with a view to making it more effective and responsive to the evolving situation. UN وتعهدت اللجنة بمواصلة استعراض وتقييم هذا البرنامج بغية جعله أكثر فعالية واستجابة للحالة المتطورة.
    The Committee will continue to review and assess that programme with a view to making it more effective and responsive to the evolving situation on the ground and in the peace process. UN وستواصل اللجنة استعراض وتقييم ذلك البرنامج بهدف جعله أكثر فعالية واستجابة للحالة المتطورة على الساحة وفي عملية السلام.
    " 93. Recognizes the important role that effective and responsive resident coordinator/humanitarian coordinator systems can play in situations of transition from relief to development; UN " 93 - تسلِّم بالدور الهام الذي يمكن أن تقوم به النظم الفعالة والمستجيبة للمنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    (a) Policymakers, practitioners and experts have improved knowledge and skills to design and manage effective and responsive social protection initiatives UN (أ) تحسين واضعي السياسات، والممارسين والخبراء لمعارفهم ومهاراتهم في إعداد مبادرات فعالة ومستجيبة لتوفير الحماية الاجتماعية وإدارتها
    The Inspector urges the United Nations system organizations to further develop and strengthen planning and reporting tools that would help their respective organizations to become more effective and responsive in delivering on their mandates. UN ويحث المفتش مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المضي في تطوير وتعزيز أدوات التخطيط والإبلاغ والتي من شأنها أن تساعدها في تعزيز فعاليتها واستجابتها في تنفيذ ولاياتها().
    Excessive centralization can hinder the ability of field operations to deliver effective and responsive services while excessive decentralization tends to create duplication, waste, loss of strategic coherence and accountability as well as uneven levels of technological innovation. UN وقد يعيق الإفراط في المركزية قدرة العمليات الميدانية على تقديم خدمات فعالة تستجيب للحاجة بينما تنحو اللامركزية المفرطة نحو إيجاد الازدواجية وإهدار الموارد وفقدان الانسجام الاستراتيجي والمساءلة، إلى جانب إيجاد مستويات غير متكافئة من حيث المبتكرات التكنولوجية.
    And the upcoming review of the Fund's terms of reference will provide a good opportunity to make the Peacebuilding Fund more effective and responsive. UN وسيتيح الاستعراض المقبل لاختصاصات صندوق بناء السلام فرصة طيبة لجعل الصندوق أكثر فعالية واستجابة.
    In this regard, my country supports the ongoing United Nations reform initiatives that seek to make its operations more effective and responsive. UN وفي هذا الصدد، يؤيد بلدي المبادرات المستمرة لإصلاح الأمم المتحدة وجعل عملياتها أكثر فعالية واستجابة.
    In this regard, the additional responsibilities assigned to the Economic and Social Council should made it more effective and responsive to various development challenges. UN وفي هذا الصدد، فإن المسؤوليات الإضافية التي كُلف بها المجلس ينبغي أن تجعله أكثر فعالية واستجابة لمختلف تحديات التنمية.
    Timely reimbursement might provide a mechanism that would allow the Organization to be more effective and responsive. UN فالسداد في الوقت المطلوب يمكن أن يكون بمثابة آلية تتيح للمنظمة أن تكون أكثر فعالية واستجابة.
    Civil service is operating in a more effective and responsive way, fostering improved delivery of basic services Achieved. UN زيادة فعالية واستجابة أجهزة الخدمة المدنية، مما يشجع على النهوض أُنجز.
    In the midst of this uncertainty and chaos, our need for a more effective and responsive United Nations is greater than ever. UN وفي وسط حالة عدم اليقين والفوضى هذه، فإن حاجتنا إلى أمم متحدة أكثر فعالية واستجابة تصبح أكثر إلحاحا من أي وقت مضى.
    Interaction between emerging trends and concepts could create auspicious conditions for a more effective and responsive United Nations. UN والتفاعل بيــن الاتجاهات والمفاهيم الناشئة يمكن أن يهيـئ ظروفــا مواتية لقيام أمم متحدة تكون أكثر فعالية واستجابة.
    Such a role would guarantee the success of the process, ensure tangible recommendations and suggestions for improving the effectiveness and efficiency of follow-up action at the country level, and pave the way for more effective and responsive external support; UN ومن شأن دور كهذا أن يضمن نجاح العملية ويكفل التوصيات والاقتراحات الملموسة لتحسين فعالية وكفاءة أعمال المتابعة على المستوى القطري وتمهيد الطريق لزيادة فعالية واستجابة الدعم الخارجي.
    It is one of the purposes of the present report to provide member States with a status report on progress being made on a number of the fronts for implementing those guidelines, with a view to making operational activities more effective and responsive to the needs of developing countries. UN ومن أغراض هذا التقرير تزويد الدول اﻷعضاء بتقرير عن حالة التقدم المحرز على عدد من الجبهات من أجل تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية، حتى تصبح اﻷنشطة التنفيذية أكثر فعالية واستجابة لاحتياجات البلدان النامية.
    Through an annual competition, it rewards the creative achievements and contributions of public service institutions with respect to promoting a more effective and responsive public administration in countries worldwide. UN وتُمنح الجائزة، من خلال منافسة سنوية، مكافأةً على الإنجازات والإسهامات الابتكارية لمؤسسات الخدمة العامة في التشجيع على إدارة عامة أكثر فعالية واستجابة في البلدان على نطاق العالم.
    97. Recognizes the important role that effective and responsive resident coordinator/humanitarian coordinator systems can play in situations of transition from relief to development with a view to planning and delivering humanitarian assistance in ways that are supportive of early recovery, in accordance with their mandates and the priorities of national Governments and upon the request of affected national Governments; UN 97 - تسلِّم بالدور الهام الذي يمكن أن تقوم به النظم الفعالة والمستجيبة للمنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية بهدف تخطيط وتقديم المساعدة الإنسانية بطرق تدعم الإنعاش المبكر وفقا لولاياتها وأولويات الحكومات الوطنية وبناء على طلب الحكومات الوطنية المتضررة؛
    (a) Increased percentage of participating policymakers, practitioners and experts indicating that they have improved knowledge and skills to design and manage effective and responsive social protection initiatives UN (أ) ازدياد نسبة المشاركين من واضعي السياسات، والممارسين والخبراء الذين تتوافر دلائل على تحسن معارفهم ومهاراتهم في إعداد وإدارة مبادرات فعالة ومستجيبة لتوفير الحماية الاجتماعية
    The Inspector urges the United Nations system organizations to further develop and strengthen planning and reporting tools that would help their respective organizations to become more effective and responsive in delivering on their mandates. UN ويحث المفتش مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المضي في تطوير وتعزيز أدوات التخطيط والإبلاغ والتي من شأنها أن تساعدها في تعزيز فعاليتها واستجابتها في تنفيذ ولاياتها().
    The Council also stressed the centrality of effective and responsive local governance with sufficient and appropriate authority and resources for sustainable development, and emphasized the need to strengthen governance, public administration and professionalism at both the national and the local levels, to improve the delivery of public services. UN وأكد المجلس أيضا الأهمية المركزية للحوكمة المحلية التي تتسم بالفعالية والقدرة على الاستجابة والتي تخول لها السلطة الكافية والمناسبة وتزود بالموارد الكافية والمناسبة لتحقيق التنمية المستدامة، وشدَّد على ضرورة تعزيز الحوكمة والإدارة العامة والجدارة المهنية على الصعيدين الوطني والمحلي لتحسين تقديم الخدمات العامة.
    The evaluation noted that the implementation of the TAP required some adjustments to ensure that the programme remains effective and responsive to country needs in a changing environment. UN وأشار التقييم إلى أنه يلزم إجراء بعض التعديلات في تنفيذ برنامج المشورة التقنية بما يكفل استمرار فعاليته وتلبيته لاحتياجات البلدان في بيئة متغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more