"effective and transparent" - Translation from English to Arabic

    • فعالة وشفافة
        
    • فعالية وشفافية
        
    • بالفعالية والشفافية
        
    • الفعالة والشفافة
        
    • بفعالية وشفافية
        
    • فعال وشفاف
        
    • الفعالية والشفافية
        
    • فعّالة وشفافة
        
    • فعالة وتتسم بالشفافية
        
    • الفعلي والشفاف
        
    • فعالا وشفافا
        
    • فعالة شفافة
        
    • وفعالة وشفافة
        
    • وفعالية وشفافية
        
    • والفعالية والشفافية
        
    The Special Committee emphasizes the importance of effective and transparent inspections of contingent-owned equipment. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية إجراء عمليات تفتيش فعالة وشفافة للمعدات المملوكة للوحدات.
    The Review Conference recommended that rules and procedures should be effective and transparent and prevent States from acting in a manner that undermines conservation. UN وقد أوصى المؤتمر الاستعراضي بأن تكون القواعد والإجراءات فعالة وشفافة وتمنع الدول من التصرف على نحو يقوض عملية الحفظ.
    However, it would be appropriate to correct some of the evaluation criteria to guarantee that the process is effective and transparent. UN بيد أنه سيكون من الملائم تصحيح بعض جوانب المعايير المستخدمة في التقييم بما يكفل فعالية وشفافية العملية.
    The Special Committee emphasizes the importance of effective and transparent inspections of contingent-owned equipment. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التفتيش على المعدات المملوكة للوحدات على نحو يتسم بالفعالية والشفافية.
    effective and transparent management processes are essential if donor confidence is to be maintained. UN وعمليات اﻹدارة الفعالة والشفافة ضرورية إذا أريد الحفاظ على ثقة المانحين.
    (i) effective and transparent financial management at the project and organizational levels, contributing to the overall efficiency of the Office; UN ' 1` إدارة الشؤون المالية بفعالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي بما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛
    We have decided to set up an independent national entity to mobilize maximum domestic resources and to ensure their effective and transparent use. UN وقررنا إنشاء كيان وطني مستقل لتعبئة الحد الأقصى من الموارد المحلية وضمان استخدامها على نحو فعال وشفاف.
    The PRC needs to be further consolidated in view of becoming an effective and transparent managerial mechanism within the secretariat. UN واللجنة في حاجة إلى مزيد من التدعيم كي تصبح آلية إدارية فعالة وشفافة داخل الأمانة.
    The overall goals of the Monterrey Consensus should be realized, including effective and transparent taxation. UN وينبغي تحقيق الأهداف العامة لتوافق آراء مونتيري بما في ذلك وضع سياسة ضريبية فعالة وشفافة.
    A motivated, meritbased civil service will be resistant to the temptations of corruption, enabling efficient, effective, and transparent service delivery without bribes. UN إن الخدمة المدنية الجادة والقائمة على الجدارة ستقاوم إغراءات الفساد وتمكِّن من إنجاز خدمة كفؤة فعالة وشفافة دون رشى.
    The overall goals of the Monterrey Consensus should be realized, including effective and transparent taxation. UN وينبغي تحقيق الأهداف العامة لتوافق آراء مونتيري بما في ذلك وضع سياسة ضريبية فعالة وشفافة.
    The adoption of such practices would help parliaments become more effective and transparent. UN وسوف يساعد اعتماد هذه الممارسات البرلمانات على أن تصبح أكثر فعالية وشفافية.
    The Government had decided to establish a new national human rights institution which should prove more effective and transparent than the existing one. UN وقد قررت الحكومة إنشاء مؤسسة وطنية جديدة لحقوق الإنسان ينتظر أن تثبت أنها أكثر فعالية وشفافية من المؤسسة الحالية.
    For our part, New Zealand would prefer to see a Security Council which is more broadly representative, effective and transparent in the way it operates. UN وفيما يخصنا، تفضل نيوزيلندا أن ترى مجلس أمن أعرض تمثيلا، وأكثر فعالية وشفافية في الطريقة التي يعمل بها.
    The Special Committee emphasizes the importance of effective and transparent inspections of contingent-owned equipment. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية إجراء فحص للمعدات المملوكة للوحدات على نحو يتسم بالفعالية والشفافية.
    As such, the ambitions of his own country and others for the creation of an effective and transparent international criminal system in which it was not simply a case of the strong accusing the weak had been disappointed. UN وقال إن ذلك جاء مخيبا لما يتطلع إليه بلده وغيره من الدول الأخرى من آمال في خلق نظام جنائي دولي يتميز بالفعالية والشفافية ولا يكون فيه الاتهام مجرد أمر صادر من الأقوياء ضد الضعفاء.
    effective and transparent management of the work programme and financial resources UN الإدارة الفعالة والشفافة لبرنامج العمل والموارد المالية
    Thus, the success of the initiative hinges on its ability to secure commitments to action, effect changes in the parameters for action, and promote successful outcomes through effective and transparent accountability mechanisms. UN وعلى هذا فإن نجاح المبادرة يتوقف على قدرتها على تأمين الالتزامات باتخاذ إجراءات، وعلى إحداث تغييرات في بارامترات اتخاذ الإجراءات، وترويج النتائج الناجحة من خلال آليات المساءلة الفعالة والشفافة.
    As she had stressed, responsibility for the effective and transparent management of the Organization lay with the Secretary-General. UN ومثلما أكدت عليه في بيانها، فإن الأمين العام هو المسؤول عن إدارة المنظمة بفعالية وشفافية.
    Nevertheless, the need to maintain an effective and transparent global nuclear safety and security regime remains a matter of high priority. UN ومع ذلك، تظل الحاجة إلى أن نحافظ على نظام عالمي فعال وشفاف للأمن والسلامة النوويين في مقدمة أولوياتنا.
    58. The Corporate Management Information System is intended to provide ITC with an operational and management tool to make planning, monitoring and reporting of activities more effective and transparent. UN 58 - والقصد من نظام إدارة معلومات الشركات أن يزود مركز التجارة الدولية بأداة تشغيلية وإدارية لإضفاء المزيد من الفعالية والشفافية على أنشطة التخطيط والرصد والإبلاغ.
    The UNCITRAL document would help establish effective and transparent procedures for agreeing upon infrastructure contracts and eliminating undesirable obstacles. UN وستساعد وثيقة الأونسيترال على إيجاد إجراءات فعّالة وشفافة للاتفاق على عقود البنية التحتية وإزالة الحوائل غير المرغوبة.
    Its feasibility will also depend on the mechanisms it establishes to ensure the effective and transparent implementation of the standards it institutes. UN وستعتمد فعاليته أيضا على الآليات التي ينشئها لضمان تنفيذ المعايير التي يضعها بصورة فعالة وتتسم بالشفافية.
    The Committee urges the State party to develop a programme aimed at the identification, release, recovery and reintegration with their families of all children, including girls, who have been recruited or used in hostilities by non-State armed groups, and immediately ensure their effective and transparent demobilization. UN 41- وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع برنامج يرمي إلى التعرف على جميع الأطفال، بمن فيهم الفتيات، الذين تم تجنيدهم أو استخدامهم في أعمال قتالية من قبل جماعات مسلحة من غير الدول، وإطلاق سراحهم، وتحقيق تعافيهم وإعادة إدماجهم مع أسرهم، والتأكد على الفور من تسريحهم الفعلي والشفاف.
    31. The Office of the High Representative and the European Commission continue to oversee the adoption of a State-level law on public procurement that would introduce an effective and transparent public procurement regime in line with EU standards. UN 31 - ويواصل مكتب الممثل السامي والاتحاد الأوروبي الإشراف على اعتماد قانون للمشتريات العامة على مستوى الدولة يحدث نظاما فعالا وشفافا للمشتريات العامة يتماشى مع معايير الاتحاد الأوروبي.
    As a result of the upsurge in international aid pledges following the earthquake, UNDP scaled up its aid management engagement, brought new partners on board and developed a new project to support the Ministry, the Office of the Prime Minister, other Government bodies and relevant partners, including the private sector, in addressing challenges related to the effective and transparent management of external aid. UN ونتيجة للطفرة الحادثة في إعلان التبرع بالمعونات الدولية عقب الزلزال، صعَّد البرنامج الإنمائي مشاركته في إدارة المعونات، وجلب إلى الساحة شركاء جدداً وأعد مشروعاً جديداً لدعم الوزارة وديوان رئيس الوزراء وغيرهما من الهيئات الحكومية والشركاء ذوي الصلة، ومن بينهم القطاع الخاص، وذلك فيما يختص بمعالجة التحديات المتصلة بإدارة المعونة الخارجية إدارة فعالة شفافة.
    The European Union, as the largest contributor of resources, has great interest in ensuring that resources are spent in an efficient, effective and transparent way. UN والاتحاد الأوروبي، بوصفه أكبر المساهمين بالموارد، لديه مصلحة كبرى في ضمان إنفاق تلك الموارد بطريقة كفيّة وفعالة وشفافة.
    This should lead to a more efficient, effective and transparent Organization. UN وينبغي أن يؤدي هذا إلى جعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية وشفافية.
    These courses aim to strengthen local capacity in handling procurement in an efficient, effective and transparent manner. UN وتهدف هذه الدورات إلى تعزيز القدرة المحلية على القيام بالشراء بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more