"effective channels" - Translation from English to Arabic

    • قنوات فعالة
        
    • قنوات فعَّالة
        
    Difficulties in establishing effective channels of communication among competent authorities UN صعوبات في إنشاء قنوات فعالة للاتصال بين السلطات المختصة
    Regional organizations could be effective channels for sustainable forest management funding and harmonization of policies. UN ويمكن أن تكون المنظمات الإقليمية قنوات فعالة لتمويل الإدارة المستدامة للغابات ومواءمة السياسات.
    Moreover, the full recognition of rights requires the creation of effective channels of redress so as to hold States accountable for violations of those rights. UN وفضلا عن ذلك فإن الاعتراف الكامل بالحقوق يتطلب إنشاء قنوات فعالة للإنصاف لتحميل الدول المسؤولية عن انتهاكات هذه الحقوق.
    Greater priority must be given to small and medium-sized enterprises which were effective channels for mobilizing the productive assets of more and more Africans. UN وطالب بايلاء أولوية أكبر للمنشآت الصغيرة والمتوسطة التي تعتبر قنوات فعالة لحشد اﻷصول المنتجة لعدد متزايد من اﻷفارقة.
    :: Difficulties in establishing effective channels of communication among competent authorities UN :: صعوبات في إنشاء قنوات فعَّالة للاتصال بين السلطات المختصَّة
    They also emphasized the importance of building the capacity of SMEs so that they could be effective channels for foreign investment. UN كما شدّدت هذه المنظمات على أهمية بناء قدرات هذه المؤسسات بحيث تصبح قنوات فعالة للاستثمار الأجنبي.
    (a) Creating effective channels of cooperation and information exchange among young people, their national Governments and other decision makers; UN (أ) إنشاء قنوات فعالة للتعاون وتبادل المعلومات بين الشباب وحكوماتهم الوطنية والجهات الأخرى المسؤولة عن صنع القرار؛
    That would also involve creating effective channels of cooperation, dialogue and information exchange among young people, their national Governments and other relevant decision makers. UN ويتضمن ذلك أيضا إنشاء قنوات فعالة للحوار والتعاون وتبادل المعلومات بين الشباب، وحكوماتهم الوطنية، وغيرها من صانعي القرارات ذات الصلة.
    The United Nations depository libraries, numbering more than 350, will be further developed into effective channels of communication. UN وستجري زيادة تطوير مكتبات الإيداع التابعة للأمم المتحدة، والتي يربو عددها على 350 مكتبة، على نحو يجعل منها قنوات فعالة للاتصال.
    The United Nations Depository Libraries, over 350 in number, will be further developed into effective channels of communication with civil society throughout the world. UN وسيجري مواصلة تطوير مكتبات اﻹيداع التابعة لﻷمم المتحدة، التي يتجاوز عددها ٣٥٠ مكتبة، بحيث تصبح قنوات فعالة للاتصال مع المجتمع المدني في كافة أنحاء العالم.
    - Creation of effective channels for family and community participation in the education process and its management; UN - إنشاء قنوات فعالة لمشاركة الأسرة والمجتمع المحلي في النشاط التعليمي وإدارة التعليم؛
    The United Nations depository libraries, numbering more than 350, will be further developed into effective channels of communication. UN وستجري زيادة تطوير مكتبات الإيداع التابعة للأمم المتحدة، والتي يربو عددها على 350 مكتبة، على نحو يجعل منها قنوات فعالة للاتصال.
    The United Nations depository libraries, numbering more than 350, will be further developed into effective channels of communication. UN وستجري زيادة تطوير مكتبات الإيداع التابعة للأمم المتحدة، والتي يربو عددها على 350 مكتبة، على نحو يجعل منها قنوات فعالة للاتصال.
    This will involve establishing effective channels of communication with Governments, developing procedures and practices for project formulation, implementation and evaluation, and strengthening the global information network on crime and justice. UN وسيشمل ذلك إقامة قنوات فعالة للاتصال مع الحكومات، ووضع اجراءات وممارسات لصياغة المشاريع وتنفيذها وتقييمها، وتعزيز شبكة المعلومات العالمية بشأن الجريمة والعدالة.
    This will involve establishing effective channels of communication with Governments, developing procedures and practices for project formulation, implementation and evaluation, and strengthening the global information network on crime and justice. UN وسيشمل ذلك إقامة قنوات فعالة للاتصال مع الحكومات، ووضع اجراءات وممارسات لصياغة المشاريع وتنفيذها وتقييمها، وتعزيز شبكة المعلومات العالمية بشأن الجريمة والعدالة.
    " (a) Creating effective channels of cooperation and information exchange among young people, their national Governments and other decision makers; UN " (أ) إنشاء قنوات فعالة للتعاون وتبادل المعلومات بين الشباب، وحكوماتهم الوطنية وسائر الجهات المسؤولية عن صنع القرار؛
    (a) Creating effective channels of cooperation and information exchange among young people, their national Governments and other decision makers; UN (أ) إنشاء قنوات فعالة للتعاون وتبادل المعلومات بين الشباب، وحكوماتهم الوطنية وسائر الجهات المسؤولة عن صنع القرار؛
    While these responsibilities primarily rest with the State, the existence of aware, strong, active and credible national civil society contributes to the creation of adequate conditions for human rights defenders and represents effective channels for protection for defenders at risk. UN وفي حين أن هذه المسؤوليات تقع على الدول في المقام الأول، إلا أن وجود مجتمع مدني وطني واعٍ وقوي ونشط ذي مصداقية يسهم في تهيئة الظروف المناسبة للمدافعين عن حقوق الإنسان ويمثل قنوات فعالة لحماية المدافعين المعرضين للخطر.
    The United Nations needs effective channels of communication between youth organizations and the entire United Nations system — channels for talk but, even more, channels for action; channels for, by and together with young people. UN واﻷمم المتحدة تحتاج إلى قنوات فعالة للاتصال بين منظمات الشباب وكامل منظومة اﻷمم المتحدة - قنوات للتكلم، وأيضا واﻷهم من ذلك قنوات للعمل؛ وقنوات للشباب ومن الشباب ومع الشباب.
    In developing countries, these problems were further complicated by lack of skills and infrastructure, as well as the need to ensure the effective transfer of technologies -- originally designed for very different economic circumstances -- through effective channels between domestic and foreign producers. UN وفي البلدان النامية زاد من تعقيد هذه المشاكل نقص المهارات والهياكل اﻷساسية، فضلا عن الحاجة إلى ضمان النقل الفعال للتكنولوجيات - - المصممة أصلا لظروف اقتصادية شديدة الاختلاف - - من خلال قنوات فعالة بين المنتجين المحليين واﻷجانب.
    He appealed to the developed countries to fulfil their obligations, including those undertaken with respect to ODA, to provide new and adequate financial flows, to strengthen technical and financial cooperation, and to establish best practices with developing countries through effective channels of interaction allowing greater access for products of the developing countries to global markets. UN وحث البلدان المتقدمة على الوفاء بالتزاماتها بما في ذلك الالتزامات المتعهد بها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وتقديم تدفقات مالية جديدة مناسبة، وتقوية التعاون التقني والمالي وإنشاء علاقات تقوم على أفضل الممارسات مع البلدان النامية عن طريق قنوات فعَّالة للتفاعل تتيح أمام منتجات البلدان النامية فرصاً أكبر في الوصول إلى الأسواق العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more