"effective collaboration with" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الفعال مع
        
    • تعاون فعال مع
        
    • بالتعاون الفعال مع
        
    • فعالية مع
        
    • والتعاون الفعال مع
        
    It was argued that effective collaboration with law enforcement officers could best be served if forestry officers were to be trained in functions that facilitated the prompt prosecution of perpetrators. UN ورُئي أن من شأن التعاون الفعال مع الموظفين المعنيين بإنفاذ القوانين أن يتحقّق بشكل أفضل لو تلقّى موظفو الغابات تدريبا على مهام تُسهّل ملاحقة المجرمين على الفور.
    The importance of strengthening local capacity for effective collaboration with other partners in the Philippines was emphasized by another speaker. UN وأكد متحدث آخر أهمية تعزيز القدرة المحلية على التعاون الفعال مع سائر الشركاء في الفلبين.
    Some of these were made possible through effective collaboration with the private sector. UN وما جعل بعض هذه التجارب أمرا ممكنا هو التعاون الفعال مع القطاع الخاص.
    The principle that UNDP must learn to leverage its resources requires effective collaboration with a broad range of partners. UN ويقتضي مبدأ ضرورة أن يتعلم البرنامج الإنمائي كيفية حشد موارده أن يكون هناك تعاون فعال مع نطاق عريض من الشركاء.
    The secretariat endorsed its commitment to effective collaboration with UNESCO and added that collaboration with the World Bank was now reviewed regularly. UN وأكدت اﻷمانة التزامها بالتعاون الفعال مع اليونسكو، وأضافت أن التعاون مع البنك الدولي يتم استعراضه اﻵن بصفة منتظمة.
    The exhibit was enhanced by an effective collaboration with a number of interested external organizations, including several alternative trading groups and a major TV/book production company, at no additional cost to the Organization. UN وكان مما عزز المعرض التعاون الفعال مع عدد من المنظمات الخارجية المهتمة، بما في ذلك عدة مجموعات تجارية بديلة وشركة رئيسية لﻹنتاج التلفزيوني والكتب، دون أن تتحمل المنظمة أي تكاليف إضافية.
    effective collaboration with customs authorities is essential to the effective monitoring of transboundary movements of ODS. UN يعتبر التعاون الفعال مع السلطات الجمركية جوهرياً بالنسبة لتحقيق فعالية رصد عمليات النقل العابر للحدود للمواد المستنفدة للأوزون.
    effective collaboration with customs authorities is essential to the effective monitoring of transboundary movements of ODS. UN يعتبر التعاون الفعال مع السلطات الجمركية جوهرياً بالنسبة لتحقيق فعالية رصد عمليات النقل العابر للحدود للمواد المستنفدة للأوزون.
    Consequently, intergovernmental organizations have less flexibility in managing their resources creatively and fewer opportunities for effective collaboration with others. UN ونتيجة لذلك، تقل مرونة المنظمات الحكومية الدولية فيما يتعلق بإدارة مواردها بصورة خلاقة كما تقل فرص التعاون الفعال مع اﻵخرين.
    He stressed that the effective collaboration with the Bretton Wood institutions in the countries was due to the resident representatives and field representatives of the institutions. UN وأكد على أن التعاون الفعال مع مؤسسات بريتون وودز في البلدان يتم بفضل الممثلين الدائمين والممثلين الميدانيين للمؤسسات المعنية.
    While we are confident that this new piece of legislation will provide the necessary policy framework to address, inter alia, matters relating to the illicit trade in small arms and light weapons, we are also aware that the actual implementation of the Programme of Action and its enforcement will require effective collaboration with our regional and international partners. UN وبينما نحن واثقون بأن هذا التشريع الجديد سيوفر إطار السياسة العامة اللازمة لمعالجة، في جملة أمور، المسائل المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ندرك أيضاً أن التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل وإنفاذه سوف يتطلبان التعاون الفعال مع شركائنا الإقليميين والدوليين.
    A number of challenges face humanitarian actors operating in urban areas, including fostering effective collaboration with a multitude of organizations and defining target communities, which are often fragmented, highly mobile and sometimes inaccessible. UN وتواجه الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني التي تعمل في المناطق الحضرية عددا من التحديات منها تعزيز التعاون الفعال مع كثرة من المنظمات، وتحديد المجتمعات المستهدفة، وهي مجتمعات تكون في أحيان كثيرة مجزأة وعالية التنقل، ويتعذر في بعض الأحيان الوصول إليها.
    The Council underlines the importance of effective collaboration with international financial institutions, regional development banks and the private sector in ensuring support to job creation and the long-term socio-economic development needs of post-conflict countries. UN ويشدد المجلس على أهمية التعاون الفعال مع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية والقطاع الخاص في تأمين الدعم لجهود توفير فرص العمل واحتياجات التنمية الاجتماعية الاقتصادية في الأجل الطويل في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النـزاع.
    States should ensure conditions for an active and vigilant civil society, including effective collaboration with and support to independent civil society organizations, child and youth-led organizations, academia, chambers of commerce and industry, trade unions, consumer associations and professional institutions. UN وينبغي أن تكفل الدول الظروف المواتية لوجود مجتمع مدني نشط ومتيقظ، بما في ذلك التعاون الفعال مع منظمات المجتمع المدني المستقلة ومنظمات الأطفال والشباب والدوائر الأكاديمية وغرف التجارة والصناعة والنقابات وجمعيات المستهلكين والمؤسسات المهنية، ودعم كل هذه الجهات.
    " The Security Council underlines the importance of effective collaboration with international financial institutions, regional development banks and the private sector in ensuring support to job creation and long term socioeconomic development needs of post conflict countries. UN " ويشدد المجلس على أهمية التعاون الفعال مع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية والقطاع الخاص في تأمين الدعم لجهود توفير فرص العمل واحتياجات التنمية الاجتماعية الاقتصادية في الأجل الطويل في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النـزاع.
    (d) Member States in all subregions should establish codes of conduct to enable effective collaboration with the chemical industry; UN (د) أن تضع الدول الأعضاء في جميع المناطق الفرعية مدونات لقواعد السلوك للتمكين من تحقيق تعاون فعال مع قطاع الصناعة الكيميائية؛
    (b) To establish and maintain effective collaboration with the United Nations, specialized agencies, governmental health administrations, professional groups and such other organizations as may be deemed appropriate; UN (ب) إقامة تعاون فعال مع الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والإدارات الصحية الحكومية والجماعات المهنية وغير ذلك من المنظمات، حسبما يكون مناسباً، والحفاظ على هذا التعاون؛
    It also recommends that the State party further strengthen its child protection system by providing it with a sufficient number of well-qualified staff and technical and financial resources, establishing effective collaboration with all stakeholders and requiring follow-up reports on each individual case so that signs of sexual or physical abuse or neglect can be detected and the system can provide timely and effective protection to the child. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تواصل تعزيز نظامها الخاص بحماية الطفل بتزويده بالعدد الكافي من الموظفين المؤهلين تأهيلاً جيداً وبالموارد التقنية والمالية، وإقامة تعاون فعال مع جميع أصحاب المصلحة، وطلب تقديم تقارير المتابعة عن كل حالة على حدة كي تُكشف علامات الاعتداء الجنسي أو البدني أو الإهمال ويتسنى للنظام أن يوفر للطفل الحماية الفعالة وفي الوقت المناسب.
    The social development objectives set out by the State, and in particular those relating to poverty reduction, can only be brought only about by effective collaboration with international partners acting in the productive and social sectors. UN ولا يمكن لأهداف التنمية الاجتماعية التي حددتها الدولة، وخاصة الأهداف المتصلة بالحد من الفقر، أن تتحقق إلا بالتعاون الفعال مع الشركاء الدوليين الذين يعملون في القطاعات الإنتاجية والاجتماعية.
    We also summarize the country's human rights record, describe the main international instruments to which the country is a party and reiterate our standing invitation to all special procedures of the United Nations as well as our commitment to effective collaboration with the human rights mechanisms. UN ونقدم فيها أيضا موجزا لسجل هذا البلد في مجال حقوق الإنسان، ووصفا للصكوك الدولية الرئيسية التي أصبحت كوستاريكا طرفا فيها، ونكرر فيها دعوتنا الدائمة المقدمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وكذلك التزامنا بالتعاون الفعال مع آليات حقوق الإنسان.
    The major programme elements were national planning and policy development, school-based interventions, youth-friendly health services, health promotion and outreach through non-governmental organizations and other community organizations, and more effective collaboration with the information and entertainment media. UN وكانت عناصر البرنامج الرئيسية التخطيط الوطني وتطوير للسياسة، والتداخلات التي تستند إلى المدارس، والخدمات الصحية الملائمة للشباب، وتعزيز الصحة وجهود التوعية من خلال المنظمات غير الحكومية وغير ذلك من منظمات المجتمعات المحلية، والتضامن اﻷكثر فعالية مع وسائط اﻹعلام والترفيه.
    To promote partnership with civil society and effective collaboration with international organizations in the field of gender development in the Kyrgyz Republic; UN تشجيع الشراكات مع المجتمع المدني والتعاون الفعال مع المنظمات الدولية في مجال النهوض بالجنسين في جمهورية قيرغيزستان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more