"effective cooperation among" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الفعال بين
        
    • التعاون الفعال فيما بين
        
    • التعاون الفعّال بين
        
    • تعاون فعال فيما بين
        
    • تعاون فعال بين
        
    • فعالية التعاون بين
        
    • للتعاون الفعال بين
        
    • التعاون الفعال في ما بين
        
    • التعاون الفعّال فيما بين
        
    • للتعاون الفعال فيما بين
        
    effective cooperation among the various elements within the broad United Nations family of organizations is an imperative that we will pursue with determination. UN ويعتبر التعاون الفعال بين مختلف العناصر ضمن اﻷسرة العريضة من مؤسسات اﻷمم المتحدة أمرا ضروريا سنسعى بعزم لتحقيقه.
    (e) The particular nature of the programme placed in stark relief the difficulties of effective cooperation among United Nations agencies. UN سلط الطابع الخاص للبرنامج الضوء بوضوح صارخ على الصعوبات التي تكتنف التعاون الفعال بين وكالات الأمم المتحدة.
    Defeating this scourge will require effective cooperation among all Member States, with the assistance of the United Nations and its specialized institutions. UN وسيتطلب دحر هذه الآفة التعاون الفعال فيما بين جميع الدول الأعضاء، بمساعدة من الأمم المتحدة ومؤسساتها المتخصصة.
    He explained that increased differentiation among developing countries, far from undermining effective cooperation among the countries of the Group of 77, is strengthening cooperation and self-reliance since countries are learning from each other’s experiences. UN وأوضح أن ازدياد التمايز بين البلدان النامية لا يتعارض مع التعاون الفعال فيما بين بلدان مجموعة اﻟ ٧٧ ويعزز التعاون والاعتماد على النفس ﻷن كل بلد يتعلم من تجارب البلدان اﻷخرى.
    He emphasized the importance of effective cooperation among Member States in the prevention of crime and the development of criminal justice systems, for the benefit of not only individual countries, but also the entire international community. UN وشدّد على أهمية التعاون الفعّال بين الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة وتطوير نظم العدالة الجنائية، لا لمنفعة بلدان منفردة فحسب، بل والمجتمع الدولي كلّه.
    For that purpose, it was important to have effective cooperation among States and with the Organization. UN ولهذا الغرض، من المهم أن يكون هناك تعاون فعال فيما بين الدول ومع المنظمة.
    There is a need to establish effective cooperation among all international actors aimed at increasing the effects of information and communication technologies on development, which will enable the transfer of technology to developing countries on a preferential basis, particularly knowledge-based technologies, so that our countries will be able to develop our own human resources. UN وهناك حاجة إلى إرساء تعاون فعال بين جميع الجهات العالمية الفاعلة بهدف زيادة تأثيرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على التنمية، مما سيمكن من تحويل التكنولوجيا إلى الدول النامية على أساس تفضيلي، وخاصة التكنولوجيات القائمة على المعرفة، حتى تتمكن بلداننا من إنماء الموارد البشرية الخاصة بنا.
    It also significantly broadens the opportunities for effective cooperation among States in this area. UN وهو يزيد أيضا من فرص التعاون الفعال بين الدول في هذا المجال زيادة كبيرة.
    effective cooperation among States is also indispensable to act resolutely against the menace of terrorism. UN كما أن التعاون الفعال بين الدول لا غنى عنه للعمل بتصميم على التصدي لتهديد الإرهاب.
    Several national experiences highlighted the need for collaborative mechanisms and effective cooperation among all stakeholders. UN وتُبرز عدة تجارب وطنية الحاجة إلى وجود آليات تعاونية وإلى التعاون الفعال بين جميع أصحاب المصلحة.
    That could not have been achieved without effective cooperation among the country's law enforcement agencies in conjunction with other States. UN وما كان ذلك ليتحقق لولا التعاون الفعال بين وكالات إنفاذ القانون في البلد بالاشتراك مع دول أخرى.
    This is combined with a lack of effective cooperation among countries. UN ويقترن هذا النقص بافتقار إلى التعاون الفعال بين البلدان.
    :: effective cooperation among the DCEC, DPP and police, as necessary for the pursuit of corruption and money-laundering cases, including through the exchange of personnel. UN :: التعاون الفعال بين المديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية والنيابة العامة والشرطة، حسب الضرورة، من أجل ملاحقة قضايا الفساد وغسل الأموال، بما في ذلك عن طريق تبادل الموظفين.
    That calls for effective cooperation among States. UN وهذا يستدعي التعاون الفعال فيما بين الدول.
    It will provide an excellent opportunity for leaders from the two regions to discuss important issues related to promoting peace and enhancing effective cooperation among the countries of Asia and Europe in this new era. UN إذ أنه سيوفر فرصة ممتازة لقادة المنطقتين لمناقشة المسائل الهامة ذات الصلة بإرساء السلام وتعزيز التعاون الفعال فيما بين بلدان آسيا وأوروبا في هذا العصر الجديد.
    The terrorist attacks on the United States of America were strongly condemned and the need for more effective cooperation among all States was noted. UN وأدان الاجتماع بشدة الهجمات التي تعرضت لها الولايات المتحدة الأمريكية، وأشار إلى ضرورة زيادة التعاون الفعال فيما بين الدول كافة.
    At the international level, the action plan calls upon the Centre to develop technical cooperation projects in the field of juvenile justice, to assist States in their implementation and to ensure effective cooperation among relevant United Nations agencies and other relevant organizations. UN وعلى المستوى الدولي، تطالب خطة العمل المركز بأن يصوغ مشاريع للتعاون التقني في مجال قضاء الأحداث لمساعدة الدول على تلك المشاريع ولضمان التعاون الفعّال بين وكالات الأمم المتحدة المختصة وسائر المنظمات ذات الصلة.
    There is a need for effective cooperation among all international players in order to enhance the effects of information and communication technologies on development, thus enabling the transfer of technology to the developing countries on preferential terms -- above all, knowledge-based technologies -- so that our own countries can develop their human resources. UN وهناك حاجة إلى التعاون الفعّال بين جميع الأطراف الفاعلة الدولية بغية زيادة آثار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على التنمية، وبالتالي التمكين من نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بشروط تفضيلية - وفوق كل شيء، التكنولوجيات القائمة على أساس المعرفة - حتى تتمكن بلداننا من تنمية مواردها البشرية.
    The control of pollution arising from such casualties or incidents depends on efficient emergency response capabilities and effective cooperation among States. UN والتحكم في التلوث الناتج عن مثل تلك الإصابات أو الحوادث يتوقف على توافر قدرات ذات كفاءة للاستجابة في حالات الطوارئ وقيام تعاون فعال فيما بين الدول.
    48. The objective of these forums, which are generally informal in nature, is to adopt legally non-binding political frameworks that facilitate effective cooperation among States in the management of migratory flows. UN 48 - والهدف من هذه المنتديات، التي عموما ما تكون غير رسمية بطبيعتها، هو اعتماد أطر سياسية غير ملزمة قانونيا لتيسير قيام تعاون فعال بين الدول في إدارة تدفقات المهاجرين.
    4. Requests the Secretary-General to continue his efforts to ensure more effective cooperation among the Mission, the United Nations country team and other United Nations entities with a field presence, in line with their respective roles and mandates; UN ٤ - تطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده لضمان زيادة فعالية التعاون بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وكيانات الأمم المتحدة الأخرى التي لها وجود ميداني، بما ينسجم مع أدوار وولايات كل منها؛
    3. What considerations are important for effective cooperation among third parties involved in a mediation process? UN 3 - ما هي الاعتبارات الهامة للتعاون الفعال بين الأطراف الثالثة المنخرطة في عملية الوساطة؟
    It was also noted that effective cooperation among Member States was necessary to ensure a comprehensive approach to the problem. UN وأشاروا أيضا إلى أن التعاون الفعال في ما بين الدول الأعضاء ضروري بما يكفل اعتماد نهج شامل لمعالجة هذه المشكلة.
    55. Poverty reduction could be achieved only through effective cooperation among both developed and developing countries. UN 55 - وأضاف قائلاً إن القضاء على الفقر لا يمكن تحقيقه إلاّ من خلال التعاون الفعّال فيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    The United Nations should become an arena of effective cooperation among all the people that make up our global civilization. UN ينبغي أن تصبح اﻷمم المتحدة ميدانا للتعاون الفعال فيما بين جميع الشعوب التي تتألف منها حضارتنا العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more