"effective cooperation and coordination" - Translation from English to Arabic

    • التعاون والتنسيق الفعالين
        
    • فعالية التعاون والتنسيق
        
    • تعاون وتنسيق فعالين
        
    • للتعاون والتنسيق الفعالين
        
    • التعاون والتنسيق بشكل فعال
        
    • التعاون والتنسيق بصورة فعالة
        
    • التعاون والتنسيق الفعليان
        
    • التعاون والتنسيق على نحو فعال
        
    These efforts benefited from the effective cooperation and coordination between EUFOR and MINURCAT and the provisions of the Technical Agreement between the two missions. UN وتعززت هذه الجهود بفضل التعاون والتنسيق الفعالين بين قوة الاتحاد الأوروبي والبعثة وأحكام الاتفاق التقني بين البعثتين.
    There is also a need for more effective cooperation and coordination among multilateral institutions. UN وثمة حاجة أيضا إلى المزيد من التعاون والتنسيق الفعالين فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف.
    The report of the Secretary-General highlighted the effective cooperation and coordination within the United Nations system in respect of child protection. UN وأشارت إلى أن تقرير الأمين العام يسلط الضوء على فعالية التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل.
    In that connection, the Special Committee should study how best to ensure effective cooperation and coordination throughout the system, and should monitor the entire process. UN وينبغي للجنة الخاصة في هذا الصدد أن تدرس أفضل السبل لكفالة فعالية التعاون والتنسيق في المنظومة كلها وأن ترصد العملية بأسرها.
    (c) To maintain effective cooperation and coordination with other local organs involved in human rights issues, in order to adopt appropriate identical procedures; UN (ج) المحافظة على تعاون وتنسيق فعالين مع الأجهزة المحلية الأخرى المعنية بقضايا حقوق الإنسان من أجل اعتماد إجراءات مماثلة مناسبة؛
    Such a centre within the United Nations Secretariat could, together with other bodies, constitute an international infrastructure for effective cooperation and coordination for the prevention and suppression of acts of international terrorism. UN وسيكون في وسع مثل هذا المركز داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، إلى جانب الهيئات اﻷخرى، أن يشكل بنية أساسية دولية للتعاون والتنسيق الفعالين لمنع وقمع أعمال الارهاب الدولي.
    In continuing and strengthening this function, IAEA should take an active role in facilitating effective cooperation and coordination at the international and regional levels. UN ومواصلة لهذه المهمة وتعزيزا لها، ينبغي أن تنهض الوكالة بدور نشط في تيسير التعاون والتنسيق بشكل فعال على المستويين الدولي والإقليمي.
    In continuing and strengthening this function, the IAEA should take an active role to facilitate effective cooperation and coordination at the international and regional levels. UN وعلى الوكالة الدولية، لدى مواصلتها العمل على تعزيز هذه المهمة، أن تضطلع بدور نشط لتيسير التعاون والتنسيق بصورة فعالة على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    There is also a need for more effective cooperation and coordination among multilateral institutions. UN وثمة حاجة أيضا إلى المزيد من التعاون والتنسيق الفعالين فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف.
    In continuing and strengthening this function, IAEA should take an active role in facilitating effective cooperation and coordination at the international and regional levels. UN ويتعين على الوكالة، إذ تواصل تأدية تلك الوظيفة وتعزِّزها، أن تضطلع بدور نشط في تيسير التعاون والتنسيق الفعالين على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    In continuing and strengthening this function, the Agency should take an active role in facilitating effective cooperation and coordination at the international and regional levels. UN والوكالة، إذ تواصل تأدية تلك الوظيفة وتعزِّزها، يتعين عليها أن تضطلع بدور نشط في تيسير التعاون والتنسيق الفعالين على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Ideally, the plan would provide guidance on effective cooperation and coordination among stakeholders for implementation of the stated objectives. UN ومن الناحية المثالية، فإن من شأن هذه الخطة توفير التوجيه بشأن التعاون والتنسيق الفعالين بين الجهات المعنية لتنفيذ الأهداف المعلنة.
    In general, the successful implementation of social development programmes depended on effective cooperation and coordination among all the actors involved, including the international community. UN وعلى العموم، فإن التنفيذ الناجح لبرامج التنمية الاجتماعية يتوقف على التعاون والتنسيق الفعالين بين الجهات الفاعلة المعنية، بما فيها المجتمع الدولي.
    Those measures should, in particular, include the provision of the means necessary for better and more effective cooperation and coordination between the various mechanisms, and for enhanced cooperation with civil society. UN وينبغي أن تشمل تلك التدابير على وجه الخصوص توفير الوسائل الضرورية لتحسين وزيادة فعالية التعاون والتنسيق بين مختلف الآليات، ولتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    41. The Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe has consistently referred to the advances and benefits of more effective cooperation and coordination with various organizations in implementing subprogrammes in the region. UN 41 - دأب المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا على الإشارة إلى أوجه التقدم والفوائد المتأتية من زيادة فعالية التعاون والتنسيق مع مختلف المنظمات لتنفيذ البرامج الفرعية في المنطقة.
    Those measures should, in particular, include the provision of the means necessary for better and more effective cooperation and coordination between the various mechanisms, and for enhanced cooperation with civil society. UN وينبغي أن تشمل تلك التدابير على وجه الخصوص توفير الوسائل الضرورية لتحسين وزيادة فعالية التعاون والتنسيق بين مختلف الآليات، ولتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    :: This is why we also need a global framework that ensures effective cooperation and coordination among various stakeholders and the multiplicity of anti-human trafficking initiatives. UN :: ولهذا السبب، نحن بحاجة أيضا إلى إطار عالمي يحقق فعالية التعاون والتنسيق بين شتى أصحاب المصلحة والعدد الوافر من مبادرات مكافحة الاتجار بالبشر.
    26.42 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) effective cooperation and coordination can be achieved among the partners in the disaster reduction community (Governments, United Nations agencies, regional institutions and non-governmental organizations); and (b) strategies for disaster reduction are adopted. UN 26-42 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) إمكانية تحقيق تعاون وتنسيق فعالين فيما بين الشركاء من الجهات المعنية بالحد من الكوارث (الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، والمؤسسات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية)؛ (ب) اعتماد استراتيجيات للحد من الكوارث.
    27.41 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) effective cooperation and coordination can be achieved among the partners in the disaster reduction community (Governments, United Nations agencies, regional institutions and non-governmental organizations); and (b) strategies for disaster reduction are adopted. UN 27-41 ينتظر أن يحقق هذا البرنامج الفرعي الأهداف والإنجازات المتوقعة بافتراض ما يلي: (أ) إمكانية تحقيق تعاون وتنسيق فعالين فيما بين الشركاء المعنيين بالحد من الكوارث (الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، والمؤسسات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية)؛ (ب) واعتماد استراتيجيات للحد من الكوارث.
    13. Generally, donors attached great importance to effective cooperation and coordination at all levels. UN ١٣ - وأولى المانحون بوجه عام أهمية كبرى للتعاون والتنسيق الفعالين على جميع المستويات.
    In continuing and strengthening this function, IAEA should take an active role in facilitating effective cooperation and coordination at the international and regional levels. UN ومواصلة لهذه المهمة وتعزيزا لها، ينبغي أن تنهض الوكالة بدور نشط في تيسير التعاون والتنسيق بشكل فعال على المستويين الدولي والإقليمي.
    In continuing and strengthening this function, the IAEA should take an active role to facilitate effective cooperation and coordination at the international and regional levels. UN وعلى الوكالة الدولية، لدى مواصلتها العمل على تعزيز هذه المهمة، أن تضطلع بدور نشط لتيسير التعاون والتنسيق بصورة فعالة على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    (i) effective cooperation and coordination with the Secretariat of the Basel Convention and among the regional centres UN (ط) التعاون والتنسيق الفعليان مع أمانة اتفاقية بازل وفيما بين المراكز الإقليمية.
    Emphasizing the importance of effective cooperation and coordination among international organizations to combat illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora, and welcoming the establishment of the International Consortium on Combating Wildlife Crime and noting the Green Customs Initiative as examples of such partnerships, UN وإذ يشدد على أهمية التعاون والتنسيق على نحو فعال بين المنظمات الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية، وإذ يرحب بإنشاء الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية، وإذ يلاحظ مبادرة الجمارك الخضراء، كمثالين على هذه الشراكات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more