"effective coordination of" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق الفعال
        
    • فعالية تنسيق
        
    • تنسيق فعال
        
    • والتنسيق الفعال
        
    • التنسيق الفعّال
        
    • التنسيق الفعلي
        
    • بالتنسيق الفعال
        
    • تنسيقاً فعالاً
        
    • بتنسيق فعال
        
    • للتنسيق الفعال بين
        
    • فعالية التنسيق
        
    • وفعالية تنسيق
        
    The Committee also invited CEB to continue to monitor the effective coordination of system-wide efforts against hunger and poverty. UN ودعت اللجنة أيضا المجلس إلى مواصلة رصد التنسيق الفعال للجهود المبذولة على نطاق المنظومة لمكافحة الجوع والفقر.
    In paragraph 203 of its report, the Committee underscored the importance of effective coordination of system-wide efforts against hunger. UN وفي الفقرة 203، أكدت اللجنة أهمية التنسيق الفعال للجهود المبذولة على نطاق المنظومة من أجل مكافحة الجوع.
    CEB will also continue to enhance and monitor the effective coordination of system-wide efforts against hunger and poverty. UN وسيواصل المجلس كذلك تعزيز ورصد التنسيق الفعال للجهود المبذولة على نطاق المنظومة لمكافحة الجوع والفقر.
    Moreover, CEB will continue to enhance and monitor the effective coordination of system-wide efforts against hunger and poverty. UN وعلاوة على ذلك، سيواصل المجلس تعزيز ورصد التنسيق الفعال للجهود المبذولة على نطاق المنظومة لمكافحة الجوع والفقر.
    CEB will also continue to enhance and monitor the effective coordination of system-wide efforts against hunger and poverty. UN وسيواصل المجلس كذلك تعزيز ورصد التنسيق الفعال للجهود المبذولة على نطاق المنظومة لمكافحة الجوع والفقر.
    In Pittsburgh we have a historic opportunity to agree on a framework to deliver effective coordination of our national economic policies. UN ولدينا في بيتسبرغ فرصة تاريخية للاتفاق على إطار لتوفير التنسيق الفعال لسياساتنا الاقتصادية الوطنية.
    effective coordination of international efforts at sea and on land remains critical. UN ويظل التنسيق الفعال للجهود الدولية بحرا وبرا أمرا حاسما.
    The Committee remains concerned about the lack of effective coordination of the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN ومع ذلك ما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء قلة التنسيق الفعال لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    The Economic and Social Council should assume effective coordination of international policies and the activities of the specialized agencies. UN وينبغي أن يتولى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التنسيق الفعال للسياسات الدولية وﻷنشطة الوكالات المتخصصة.
    The Committee remains concerned about the lack of effective coordination of the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN ومع ذلك تجد اللجنة مدعاة لاستمرار القلق إزاء قلة التنسيق الفعال لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Monitoring structures and systems are now in place under the effective coordination of the National AIDS Control Commission. UN وتوجد حاليا هياكل ونظم للمراقبة في ظل التنسيق الفعال للجنة الوطنية للسيطرة على الإيدز.
    (v) effective coordination of humanitarian assistance efforts; UN ' 5` التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية؛
    The bureau will also ensure effective coordination of UNDP MDGs initiatives, including management of the trust fund, and continue to support country offices in resource mobilization strategies. UN وسيضمن المكتب أيضاً التنسيق الفعال لمبادرات الأهداف الإنمائية للألفية للبرنامج، بما في ذلك إدارة الصندوق الائتماني، ويواصل دعمه للمكاتب القطرية في استراتيجيات تعبئة الموارد.
    The purpose is to facilitate an effective coordination of activities, avoid duplication, and create synergies among various project stakeholders in the areas of gender and women's political participation at the local level. UN والغرض من ذلك هو تيسير التنسيق الفعال للأنشطة، وتجنب الازدواجية، وبناء أوجه التعاضد اللازمة بين مختلف أصحاب المصلحة في المشروع في مجالي نوع الجنس والمشاركة السياسية للمرأة على المستوى المحلي.
    (ii) Encouraging the effective coordination of United Nations and other actors with respect to the application of the present Strategic Framework; UN ' 2` التشجيع على التنسيق الفعال بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى بخصوص تنفيذ هذا الإطار الاستراتيجي؛
    (v) effective coordination of humanitarian assistance efforts; UN ' 5` التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية؛
    CEB will continue to enhance and monitor the effective coordination of system-wide efforts against hunger and poverty. UN وسيواصل تعزيز ورصد التنسيق الفعال بين الجهود المبذولة على نطاق المنظومة لمكافحة الجوع والفقر.
    But it is incumbent on us to ensure the effective coordination of development and thus adopt the concept of country ownership. UN ويتعين علينا ضمان فعالية تنسيق التنمية، وبالتالي اعتماد مفهوم الملكية في البلد.
    It is therefore important that there should be effective coordination of efforts, in order to avoid different institutions adopting different approaches and methodologies. UN لذلك فإن من المهم أن يكون هنالك تنسيق فعال للجهود، كي يتسنى بذلك تجنب قيام مؤسسات مختلفة باعتماد نهج ومنهجيات مختلفة.
    UNSMIL is guided by the principles of national ownership, speed of response and rapid delivery, and effective coordination of international assistance. UN وتسترشد البعثة بمبادئ تولى البلد زمام أموره، وسرعة الاستجابة والتنفيذ، والتنسيق الفعال للمساعدة الدولية.
    He underscored the need to ensure effective coordination of technical assistance in line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وركّز على الحاجة إلى ضمان التنسيق الفعّال في المساعدة التقنية وفقا لإعلان باريس بشأن فعالية المعونات.
    It enables effective coordination of victim assistance activities ensuring the best use of available resources and avoiding duplication of efforts. UN ويتيح الفريق التنسيق الفعلي لأنشطة مساعدة الضحايا لضمان أفضل استخدام للموارد المتوفرة وتفادي ازدواجية الجهود.
    We should also mention the creation of the post of Special Coordinator, who is entrusted with ensuring effective coordination of the Organization’s efforts in the region. UN كما نود اﻹشارة إلى إنشاء منصب المنسق الخاص المكلف بالتنسيق الفعال لجهود المنظمة في المنطقة.
    However, the Committee remains concerned at the lack of clear structures and mechanisms for the effective coordination of measures of implementation of the Convention. UN إلا أن القلق لا يزال يساورها إزاء الافتقار إلى هياكل وآليات واضحة لتنسيق تدابير تنفيذ الاتفاقية تنسيقاً فعالاً.
    UNAMA, UNDP and the United Nations Development Fund for Women are providing support to improve the capacity of the Ministry of Women's Affairs for the effective coordination of Action Plan implementation at all levels of governance. UN ويقدم كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لتحسين قدرة وزارة شؤون المرأة على القيام بتنسيق فعال لتنفيذ خطة العمل على كافة مستويات الحوكمة.
    I call today on all parts of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, to give top priority to effective coordination of their development efforts. UN وإنــي أناشد اليوم جميع أجزاء منظومــة اﻷمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتــون وودز ومنظمــة التجارة العالمية، أن تعطــي أعلــى درجــة من اﻷولويــة للتنسيق الفعال بين جهودها التنموية.
    The establishment of the United Nations Office to the African Union had led to more effective coordination of joint United Nations-African Union responses to issues of common interest. UN وقد أدى إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي إلى زيادة فعالية التنسيق في استجابة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي معا للمسائل ذات الاهتمام المشترك.
    The United Nations is also cooperating closely with the African Union and the Economic Community of West African States to ensure coherence among the efforts of each entity and the effective coordination of responses. UN وتتعاون الأمم المتحدة أيضا تعاونا وثيقا مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل كفالة اتساق الجهود التي يبذلها كل كيان على حدة وفعالية تنسيق الاستجابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more