"effective coverage" - Translation from English to Arabic

    • التغطية الفعالة
        
    • تغطية فعالة
        
    • التغطية الفعلية
        
    • بالتغطية الفعلية
        
    This would assist the Department's staff in ensuring effective coverage of these important issues and activities. UN ومن شأن ذلك مساعدة موظفي الإدارة على ضمان التغطية الفعالة لهذه المسائل والأنشطة المهمة.
    The Department continues its multi-media approach to ensure the effective coverage of United Nations human rights activities as well as worldwide distribution of relevant information materials on human rights. UN وتواصل اﻹدارة اتباع نهج متعدد الوسائط لضمان التغطية الفعالة لﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان، فضلا عن توزيع المواد اﻹعلامية ذات الصلة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، على الصعيد العالمي.
    Please elaborate on the social and economic programmes, including in the areas of health, education and employment, for refugee women and provide updated statistical data on their extent and effective coverage. UN يرجى تقديم شرح مفصل للبرامج الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك البرامج في مجالات الصحة والتعليم والعمالة، الموجهة للنساء اللاجئات وتقديم بيانات إحصائية مستكملة عن نطاق التغطية الفعالة لهذه البرامج.
    Providing effective coverage within the host country could also be a problem owing to the country's large area and high travel costs. UN ويمكن أن يكون توفير تغطية فعالة داخل البلد المضيف مشكلة بحد ذاته نظرا لاتساع رقعة البلد وارتفاع تكاليف السفر.
    In so doing, the Department carries on a multimedia approach to ensure the effective coverage of United Nations human rights activities, as well as the worldwide distribution of relevant information materials on human rights. UN وتنتهج اﻹدارة في اضطلاعها بذلك نهجا متعدد الوسائط لكفالة تغطية أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان تغطية فعالة فضلا عن توزيع المواد اﻹعلامية المتصلة بحقوق اﻹنسان في جميع أرجاء العالم.
    The Department's multi-media approach ensured effective coverage of the Special Committee and human rights activities, as well as the distribution of relevant information material throughout the world; UN وقد كفل النهج القائم على الوسائط المتعددة الذي تتبعه الإدارة توفير تغطية فعالة لأنشطة اللجنة الخاصة والأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان، فضلاً عن توزيع المواد الإعلامية ذات الصلة في جميع أنحاء العالم؛
    The pilot water supply situation assessment survey conducted in two counties in 2012 showed that the effective coverage for safe drinking water might be less than reported in available data. UN وقد أظهرت الدراسة الاستقصائية التجريبية التي أجريت في بلدين في عام 2012 لتقييم حالة إمدادات المياه أن التغطية الفعلية للاحتياجات من مياه الشرب المأمونة قد تكون أقل مما تفيد به البيانات المتاحة.
    He said that the proposed strategy defined the UNICEF contribution to national efforts to accelerate health and nutrition action to achieve the Millennium Development Goals by 2015 through evidence-based situation analysis for policy and action; the development of enabling institutional frameworks; and the large-scale acceleration of effective coverage of interventions supporting Goals 4 and 5. UN وقال إن الاستراتيجية المقترحة تحدد إسهام اليونيسيف في الجهود الوطنية الرامية إلى التعجيل بالإجراءات الصحية والتغذوية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 عن طريق تحليل الحالات استنادا إلى الأدلة في رسم السياسات واتخاذ الإجراءات؛ وتهيئة أطر عمل مؤسسية تمكينية؛ والتعجيل على نطاق واسع بالتغطية الفعلية للتدخلات الداعمة للهدفين 4 و 5.
    By employing a multi-media approach, DPI facilitates the effective coverage of United Nations human rights activities and ensures the worldwide distribution of relevant information materials on human rights. UN وباستخدام نهج متعدد الوسائط اﻹعلامية، تيسر ادارة شؤون اﻹعلام التغطية الفعالة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان وتكفل تعميم المواد اﻹعلامية المتصلة بحقوق اﻹنسان على نطاق العالم.
    The Department’s multimedia approach strives to ensure effective coverage of United Nations human rights activities, as well as worldwide distribution of relevant human rights information materials. UN وتعمل الإدارة جاهدة من خلال النهج المتعدد الوسائط لتأمين التغطية الفعالة لأنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان فضلاً عن القيام، على الصعيد العالمي، بتوزيع المواد الإعلامية ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    The Department continues its multi-media approach to ensure the effective coverage of United Nations human rights activities, and world-wide distribution of relevant information materials on human rights. UN وتواصل اﻹدارة اتباع نهج متعدد الوسائط لضمان التغطية الفعالة لﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان، فضلا عن قيامها، على الصعيد العالمي، بتوزيع المواد اﻹعلامية ذات الصلة المتعلقة بحقوق الانسان.
    51. effective coverage of interventions for malaria control is currently inadequate, owing mainly to funding shortages, lack of technical expertise and weak health systems. UN 51 - يعتبر أن التغطية الفعالة لتدخلات مكافحة الملاريا ليست كافية في الوقت الحاضر، وهو ما يرجع أساسا إلى وجود عجز في التمويل ونقص في الخبرة التقنية وضعف فــي النظم الصحية.
    effective coverage UN التغطية الفعالة
    33. Implementation approach B links strategic result 2 (institutional frameworks) to strategic result 3 (effective coverage). UN 33 - يربط نهج التنفيذ باء النتيجة الاستراتيجية 2 ( الأطر المؤسسية) بالنتيجة الاستراتيجية 3 (التغطية الفعالة).
    The multimedia approach of the Department strives to ensure effective coverage of United Nations human rights activities, as well as the distribution of relevant human rights information material throughout the world. UN ويسعى النهج المتعدد الوسائط الذي تتبعه اﻹدارة إلى كفالة تغطية فعالة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، فضلا عن توزيع المواد اﻹعلامية المتصلة بحقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.
    The aim is to provide effective coverage for newly literates within the school education service and contribute to their development and to improving the quality of life. UN حيث يهدف البرنامج إلى توفير تغطية فعالة للملمين الجدد بالقراءة والكتابة ضمن إطار الخدمات التعليمية المدرسية المقدمة، كما يساهم في تطوير قدراتهم وتحسين مستوى الحياة ككل.
    OIOS will strive to maintain effective coverage to meet challenges of the expanding presence of United Nations peacekeeping missions around the world. UN وسيبذل المكتب قصاراه للإبقاء على تغطية فعالة لمجابهة التحديات التي ستنشأ عن توسيع وجود بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جميع أنحاء العالم.
    However, if the Office is to provide effective coverage in this area, it will be necessary to designate additional resources from extrabudgetary sources to the budget of the Investigations Section for posts and travel. UN بيد أن قيام المكتب بتقديم تغطية فعالة في هذا المجال يتطلب تعيين موارد إضافية من مصادر خارجة عن الميزانية لاستعمالها في ميزانية قسم التحقيقات تحت باب الوظائف والسفر.
    effective coverage of interventions supporting Goals 4 and 5 is accelerated in countries and regions with high maternal and child mortality rates, with a particular focus on emergency situations. UN يجرى التعجيل بتحقيق تغطية فعالة للتدخلات التي تدعم الهدفين 4 و 5 في البلدان والمناطق التي بها ارتفاع في معدلات وفيات الأمهات والأطفال ، مع التركيز بوجه خاص على حالات الطوارئ.
    71. During the reporting period, the allocation of observer posts among the sectors has been readjusted further to ensure more effective coverage, relative to the size, complexity and sensitivity of the various sectoral activities. UN 71 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرت تعديلات أخرى في توزيع وظائف المراقبين على القطاعات لضمان تغطية فعالة بقدر أكبر تتناسب مع حجم وتعقد وحساسية الأنشطة القطاعية المختلفة.
    In addition, current methods focus mainly on assessing effective coverage and impact of interventions, without sufficient attention to the performance of programmes. UN ويضاف إلى ذلك أن الأساليب الحالية تركز بشكل رئيسي على تقييم التغطية الفعلية وعلى تأثير التدخلات، دون إيلاء اهتمام كاف لأداء البرامج.
    · The effective coverage rate for family planning stood at around 8 per cent in 2001, compared to 7 per cent in 2000. UN - معدل التغطية الفعلية بالتخطيط استهدف 8 في المائة في عام 2001 مقابل 7 في المائة في عام 2000.
    He said that the proposed strategy defined the UNICEF contribution to national efforts to accelerate health and nutrition action to achieve the Millennium Development Goals by 2015 through evidence-based situation analysis for policy and action; the development of enabling institutional frameworks; and the large-scale acceleration of effective coverage of interventions supporting Goals 4 and 5. UN وقال إن الاستراتيجية المقترحة تحدد إسهام اليونيسيف في الجهود الوطنية الرامية إلى التعجيل بالإجراءات الصحية والتغذوية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 عن طريق تحليل الحالات استنادا إلى الأدلة في رسم السياسات واتخاذ الإجراءات؛ وتهيئة أطر عمل مؤسسية تمكينية؛ والتعجيل على نطاق واسع بالتغطية الفعلية للتدخلات الداعمة للهدفين 4 و 5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more