"effective decisions" - Translation from English to Arabic

    • قرارات فعالة
        
    • القرارات الفعالة
        
    Parliaments should have internal processes to allow them to take effective decisions and a system to evaluate the performance of their members. UN وينبغي للبرلمانات أن تعتمد إجراءات داخلية تتيح لها اتخاذ قرارات فعالة وأن تنشئ نظاماً لتقييم أداء أعضائها.
    For this reason, my country favours a limited enlargement of Council membership to avoid weakening its ability to make effective decisions. UN ولهذا السبب، يؤيد وفد بلدي الزيادة المحدودة لعضوية المجلس لتجنب إضعاف قدرته على اتخاذ قرارات فعالة.
    Without this information, it is difficult to make effective decisions about reductions in scope or increased funding set against other organizational priorities. UN وبدون هذه المعلومات يصعب اتخاذ قرارات فعالة بشأن تخفيضات النطاق أو زيادات التمويل على ضوء أولويات تنظيمية أخرى.
    (vii) Providing the support and capacity for governing structures to make effective decisions; UN ' 7` توفير الدعم والقدرة للهياكل الإدارية لاتخاذ القرارات الفعالة.
    Malaysia looks forward to the Council taking more effective decisions on conflict situations, particularly in Africa. UN وتتطلع ماليزيا إلى أن يتخذ المجلس مزيدا من القرارات الفعالة فيما يتعلق بحالات الصراع، وخاصة في أفريقيا.
    The shortcoming here is that it may not be in a position to take timely and effective decisions and prevent a conflict. UN ويتمثل النقص هنا في أنه قد لا يكون في وسعــه اتخاذ قرارات فعالة وفي حينها ومنع الصراع.
    I trust, however, that after weeks of detailed discussions, Member States are now ready to proceed to effective decisions. UN بيد أنني آمل أن تكون الدول اﻷعضاء، بعد أسابيع من المناقشات المفصلة، مستعدة اﻵن للشروع في اتخاذ قرارات فعالة.
    It is key to provide such information to workers and to involve them in decision-making processes as workers have insights that can significantly contribute to making effective decisions. UN ومن الضروري تقديم هذه المعلومات إلى العمال وإشراكهم في عمليات اتخاذ القرار بما أن للعمال أفكاراً يمكنها أن تساهم إلى حد بعيد في اتخاذ قرارات فعالة.
    Among the internal processes, defining objectives and priorities, appropriately allocating resources, and taking effective decisions are necessary to an effective competition agency. UN ومن بين العمليات الداخلية، يكون من الضروري لوكالة فعالة معنية بالمنافسة القيام بتحديد الأهداف والأولويات، وتخصيص الموارد على النحو الملائم، واتخاذ قرارات فعالة.
    Among the internal processes, defining objectives and priorities, appropriately allocating resources, and taking effective decisions are necessary to an effective competition agency. UN ومن بين العمليات الداخلية، يكون من الضروري لوكالة فعالة للمنافسة القيام بتحديد الأهداف والأولويات، وتخصيص الموارد على النحو الملائم، واتخاذ قرارات فعالة.
    In order to achieve this, we must continue to take effective decisions that will contribute to a definitive solution to the situation in Afghanistan, in particular with respect to humanitarian issues and to development needs. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، لا بد أن نواصل اتخاذ قرارات فعالة للتوصل إلى حل نهائي للحالة في أفغانستان، وبخاصة فيما يتعلق بالقضايا الإنسانية واحتياجات التنمية.
    We seek to foster the building of a global parliament that is more efficient in its decision-making process, open to a larger number of voices and more capable of taking effective decisions. UN ونحن نسعى إلى مساندة بناء برلمان عالمي يكون أشد فعالية في عملية صنع قراراته، ويكون مفتوحا على عدد كبير من الأصوات وأشد قدرة على اتخاذ قرارات فعالة.
    Furthermore, while MONUC staff welcomed oversight, he was concerned that their ability to take effective decisions would be paralysed if their integrity was continually called into question. UN وإذا كان موظفو البعثة، إلى جانب ذلك، يرحبون بوجود إشراف، فإنه يعرب عن قلقه لأن قدرتهم على اتخاذ قرارات فعالة سوف تصاب بالشلل لـو ظلت نزاهتهم تتعرض للشكوك باستمرار.
    On the other hand, we are not convinced that a multilateral framework is the most suitable for taking effective decisions on the pace and substance of a reduction of existing nuclear arsenals. UN ومن الناحية اﻷخرى، لسنا مقتنعين بأن اﻹطار المتعدد اﻷطراف هو اﻷنسب لاتخاذ قرارات فعالة فيما يتعلــق بوتيرة ومضمون تخفيض الترسانات النووية القائمة.
    The merits of decentralization include quicker response to field needs, greater sensitivity and understanding of local conditions and enhanced ability of the in-country team to take timely and effective decisions, under the leadership of the resident/humanitarian coordinator. UN وتشمل مزايا اللامركزية استجابة أسرع للحاجات الميدانية، وحساسية وتفهماً أكبر للظروف المحلية، وقدرة معززة للفريق المقيم في البلد على اتخاذ قرارات فعالة وفي الوقت المناسب، بقيادة المنسق اﻹنساني المقيم.
    As its islands were scattered over a wide area, Kiribati had few data concerning people with disabilities, which would be required in order for the Government to make future plans and take effective decisions. UN وبما أن جزر كيريباس متناثرة على مساحة واسعة، فإن البيانات المتوفرة لدى كيريباس بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة قليلة، وهي بيانات ستحتاجها الحكومة لوضع خطط واتخاذ قرارات فعالة في المستقبل.
    Malaysia looks forward to the Council taking more effective decisions on conflict situations, particularly in Africa. UN وتتطلع ماليزيا إلى قيام المجلس باتخاذ المزيد من القرارات الفعالة بشأن حالات الصراع، وعلى وجه الخصوص في أفريقيا.
    20.12 Timely, pertinent and credible information on humanitarian issues must be available both to the Emergency Relief Coordinator and to the international community in order to permit accurate analysis of emergencies, provide a basis for effective decisions and assist in the development of policy and advocacy of humanitarian causes. UN ٢٠-١٢ يجب أن تتاح لكل من منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ والمجتمع الدولي المعلومات المناسبة والموثوقة التي تأتي في اﻹبان والمتعلقة بالقضايا اﻹنسانية وذلك بغية إتاحة التحليل الدقيق لحالات الطوارئ، وتوفير أساس لاتخاذ القرارات الفعالة والمساعدة في وضع السياسة العامة وكسب التأييد للقضايا اﻹنسانية.
    20.13 Timely, pertinent and credible information on humanitarian issues must be available both to the Emergency Relief Coordinator and to the international community in order to permit accurate analysis of emergencies, provide a basis for effective decisions and assist in the development of policy and advocacy of humanitarian causes. UN ٢٠-١٣ يجب أن تتاح لكل من منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ والمجتمع الدولي المعلومات المناسبة والموثوقة التي تأتي في اﻹبان والمتعلقة بالقضايا اﻹنسانية وذلك بغية إتاحة التحليل الدقيق لحالات الطوارئ، وتوفير أساس لاتخاذ القرارات الفعالة والمساعدة في وضع السياسة العامة وكسب التأييد للقضايا اﻹنسانية.
    20.13 Timely, pertinent and credible information on humanitarian issues must be available both to the Emergency Relief Coordinator and to the international community in order to permit accurate analysis of emergencies, provide a basis for effective decisions and assist in the development of policy and advocacy of humanitarian causes. UN ٢٠-١٣ يجب أن تتاح لكل من منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ والمجتمع الدولي المعلومات المناسبة والموثوقة التي تأتي في اﻹبان والمتعلقة بالقضايا اﻹنسانية وذلك بغية إتاحة التحليل الدقيق لحالات الطوارئ، وتوفير أساس لاتخاذ القرارات الفعالة والمساعدة في وضع السياسة العامة وكسب التأييد للقضايا اﻹنسانية.
    (g) Factual approach to decision-making: effective decisions are based on the analysis of information and data; UN (ز) النهج الواقعي لاتخاذ القرارات: القرارات الفعالة أساسُها تحليل المعلومات والبيانات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more