"effective delivery of" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ الفعال
        
    • الإنجاز الفعال
        
    • التقديم الفعال
        
    • فعالية تنفيذ
        
    • فعالية إنجاز
        
    • الأداء الفعال
        
    • التسليم الفعلي
        
    • بالتنفيذ الفعال
        
    • التقديم الفعلي
        
    • للإنجاز الفعال
        
    • فعالية في مجال
        
    • فعالية لانجاز
        
    • الفعالية في إنجاز
        
    • وفعالية تنفيذ
        
    The nine frozen posts are crucial for the effective delivery of the UN-Habitat programme of work and its activities. UN والوظائف التسع المجمدة لها أهمية حاسمة في التنفيذ الفعال لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة وأنشطته.
    Leadership must be combined with good governance to ensure the effective delivery of the response. UN ولا بد من أن يقترن الدور القيادي بالحكم الصالح لضمان التنفيذ الفعال لإجراءات التصدي لهذا المرض.
    The effective delivery of an early harvest is considered to be the first critical step from the global community for paving the way towards the implementation of the IPoA. UN ويعتبر التنفيذ الفعال لتحقيق نتائج مبكرة أول خطوة حاسمة يخطوها المجتمع الدولي تمهيداً لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول.
    The UNDP functions and activities required to ensure the effective delivery of high-quality programmes and projects. UN وظائف وأنشطة البرنامج الإنمائي الضرورية لضمان الإنجاز الفعال لبرامج ومشاريع عالية الجودة.
    Similarly, experience has demonstrated that regional partners are key to the effective delivery of technical assistance. UN وبالمثل، دللت الخبرة على أن الشركاء الإقليميين عنصر رئيسي في التقديم الفعال للمساعدة التقنية.
    To ensure commensurate levels of accountability and oversight, organizations were therefore expected to establish appropriate governance structures to ensure effective delivery of programmes with minimum risk of fraud, corruption and mismanagement. UN وبغية كفالة مستويات متسقة للمساءلة والرقابة، يُتوقّع، من ثم، أن تنشئ المنظمات هياكل حوكمة ملائمة لضمان فعالية تنفيذ البرامج بأدنى قدر من خطر الغش والفساد وسوء الإدارة.
    Encourages UNFPA to develop and implement effective risk management policies to ensure effective delivery of the strategic plan; UN 18 - يشجع الصندوق على وضع وتنفيذ سياسات فعالة لإدارة المخاطر لضمان التنفيذ الفعال للخطة الاستراتيجية؛
    Encourages UNFPA to develop and implement effective risk management policies to ensure effective delivery of the strategic plan; UN ١٨ - يشجع الصندوق على وضع وتنفيذ سياسات فعالة لإدارة المخاطر لضمان التنفيذ الفعال للخطة الاستراتيجية؛
    To ensure the effective delivery of its programme of work, the subprogramme will continue to forge partnerships at different levels and draw on strengths, capacities and synergies with government authorities, regional bodies and academic institutions. UN ولضمان التنفيذ الفعال لبرنامج عمله، سيواصل البرنامج الفرعي إقامة شراكات في مختلف المستويات والاستفادة من نقاط القوة والقدرات وأوجه التآزر مع السلطات الحكومية والهيئات الإقليمية والمؤسسات الأكاديمية.
    To ensure the effective delivery of its programme of work, the subprogramme will continue to forge its partnership with the Swedish International Development Cooperation Agency, and other partners in the region. UN ولضمان التنفيذ الفعال لبرنامج عمله، سيواصل البرنامج الفرعي إقامة شراكة مع الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي وغيرها من الشركاء في المنطقة.
    Overall, the new architecture seeks to strengthen the Account's governance to enhance inclusiveness, transparency and accountability, while ensuring a timely and effective delivery of capacity development projects which benefit Member States. UN وبصفة عامة، يسعى الهيكل الجديد إلى تعزيز إدارة الحساب من أجل زيادة الشمولية والشفافية والمساءلة، مع كفالة التنفيذ الفعال في الوقت المناسب لمشاريع تنمية القدرات التي تعود بالنفع على الدول الأعضاء.
    18. Encourages UNFPA to develop and implement effective risk management policies to ensure effective delivery of the strategic plan; UN ١٨ - يشجع الصندوق على وضع وتنفيذ سياسات فعالة لإدارة المخاطر لضمان التنفيذ الفعال للخطة الاستراتيجية؛
    While capital expenditure remains key to an effective delivery of peacekeeping mandate, this approach is expected to mitigate the impact of the financial burden of capital expenditure in coming years. UN وفي حين تظل النفقات الرأسمالية عاملا أساسيا يكفل التنفيذ الفعال لولايات حفظ السلام، فإن من المتوقع أن يخفف هذا النهج وطأة العبء المالي للنفقات الرأسمالية في الأعوام المقبلة.
    The Committee on Conferences will be provided with substantive and technical support for the effective delivery of its mandate. UN وسيجري تزويد لجنة المؤتمرات بالدعم الفني والتقني من أجل الإنجاز الفعال لهذه الولاية.
    The Committee on Conferences will be provided with substantive and technical support for the effective delivery of its mandate. UN وسيجري تزويد لجنة المؤتمرات بالدعم الفني والتقني من أجل الإنجاز الفعال لهذه الولاية.
    These vacant posts had an adverse impact on the effective delivery of public information services, such as photographic documentation of the Mission's success stories. UN وكان لتلك الوظائف الشاغرة تأثير ضار على التقديم الفعال لخدمات الإعلام، مثل التوثيق المصور لقصص نجاح البعثة.
    By General Assembly resolution 62/236 they had requested the Secretary-General to make proposals with a view to improving the effective delivery of development-related mandates. UN فقد طلبت من الأمين العام بموجب قرار الجمعية العامة 62/236 تقديم مقترحات لتحسين فعالية تنفيذ الولايات المتصلة بالتنمية.
    The Division's own reporting against the part of the United Nations Strategic Framework relevant to UNCTAD's SP2 suggests effective delivery of outputs and activities against the indicators of achievements set out in it. UN كما يشير إبلاغ الشعبة في سياق الجانب المتعلق ببرنامج الأونكتاد الفرعي 2 من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي إلى فعالية إنجاز النواتج والأنشطة مقارنة بمؤشرات الإنجاز المبينه فيه.
    Gender analysis as part of their daily work can assist in more effective delivery of their respective mandates; UN ويمكن أن يُساعد تحليل المنظور الجنساني كجزء من العمل اليومي في زيادة الأداء الفعال لولايات كل من الإدارة والموظفين؛
    After this time period has elapsed, any evidence of effective delivery of the statement to the governmental authorities shall be deemed to be the acknowledgement date. UN وبعد انقضاء هذه الفترة الزمنية، يعتبر تاريخ أي دليل على التسليم الفعلي للبيان إلى السلطات الحكومية هو تاريخ الإقرار.
    A number of common themes relating to the effective delivery of humanitarian assistance emerged from evaluations of these responses, including with regard to coordination. UN وبنتيجة تقييم هذه الردود، برز عدد من المواضيع المشتركة المتصلة بالتنفيذ الفعال للمساعدة الإنسانية، بينها قضايا متعلقة بالتنسيق.
    New obstacles to the effective delivery of humanitarian assistance are arising. UN وما زالت تظهر عقبات جديدة أمام التقديم الفعلي للمساعدة الإنسانية.
    (b) Increased number of policymakers and other stakeholders with increased knowledge of policy options for the effective delivery of equitable social services gained from ECA capacity-building programmes UN (ب) زيادة عدد مقرري السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة الذين زادت معرفتهم بالخيارات المتاحة على صعيد السياسات للإنجاز الفعال للخدمات الاجتماعية المنصفة، بفضل برامج بناء القدرات التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    " 64. Encourages the use of advanced information and communications technology that will facilitate the contribution of United Nations funds, programmes and specialized agencies to the United Nations Development Assistance Framework and other planning frameworks and mechanisms, as well as overall information-sharing, resulting in more effective delivery of development cooperation of the United Nations system; UN " 64 - تشجع على استخدام التكنولوجيا المتقدمة في مجال المعلومات والاتصالات التي تيسِّر إسهام صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيره من أطر وآليات التخطيط، فضلا عن تبادل المعلومات على نحو شامل، مما يؤدي بمنظومة الأمم المتحدة إلى التعاون على نحو أكثر فعالية في مجال التنمية؛
    English Page 4. The Advisory Committee recalls that the General Assembly, in its resolution 48/228 A of 23 December 1993, while accepting the proposals of the Secretary-General for the staffing resources for human rights activities, requested the Secretary-General to review the allocation of resources among the approved programmes in section 21 of the programme budget so as to ensure the most effective delivery of all mandated activities. UN ٤ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في حين توافق على مقترحات اﻷمين العام بشأن الموارد من الموظفين اللازمة ﻷنشطة حقوق اﻹنسان، تطلب إلى اﻷمين العام أن يستعرض تخصيص الموارد فيما بين البرامج الموافق عليها في الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية، بما يكفل أكثر السبل فعالية لانجاز جميع اﻷنشطة التي صدر تكليف بها.
    In order to ensure the effective delivery of communications and information programmes, the resident coordinators should work closely with and report to the senior official in charge of United Nations communications activities; UN ولكفالة الفعالية في إنجاز برامج الاتصالات واﻹعلام، ينبغي أن يعمل المنسقون المقيمون عن كثب مع الموظف الكبير المسؤول عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الاتصالات وأن يكونوا تابعين له؛
    UNEP has played a lead role within the Climate Change Action Framework under the Board, which has worked to ensure the coordinated and effective delivery of activities related to climate change across the United Nations system. UN اضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور رائد داخل نطاق التدابير الخاصة بتغير المناخ تحت إشراف المجلس الذي عمل على تأمين تنسيق وفعالية تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بتغير المناخ على نطاق منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more