"effective democratic" - Translation from English to Arabic

    • ديمقراطية فعالة
        
    • الديمقراطية الفعالة
        
    • الديمقراطي الفعال
        
    • فعلي ديمقراطي
        
    • الديمقراطية الفعَّالة
        
    Yet, it contributes to the emergence and existence of effective democratic systems. UN إلا أن هذا الحق يسهم في نشوء ووجود نُظم ديمقراطية فعالة.
    The setting up of effective democratic institutions and the holding of regular elections had made it possible to create conditions for the enjoyment of fundamental freedoms. UN ومكﱠن إنشاء مؤسسات ديمقراطية فعالة وإجراء انتخابات دورية من تهيئة الظروف للتمتع بالحريات اﻷساسية.
    64. The Special Representative observes that only limited progress has been made towards establishing effective democratic oversight of the armed forces. UN 64- يلاحظ الممثل الخاص أنه لم يتحقق سوى تقدم محدود نحو إقامة آلية رقابة ديمقراطية فعالة على القوات المسلحة.
    In the Declaration, the heads of State and Government recognize unequivocally that political issues are primarily national and undertake to work towards the establishment and consolidation of effective democratic systems. UN ففي اﻹعلان صرح رؤساء الدول والحكومات أنهم يقبلون بدون تحفظ أن المسائل السياسية هي مسائل وطنية قبل كل شيء، وتعهدوا بالعمل على إحلال وترسيخ النظم الديمقراطية الفعالة.
    Freedom of opinion and expression not only benefits from a democratic environment; it also contributes, and is indeed instrumental to the emergence and existence of effective democratic systems. UN ولا تستفيد حرية الرأي والتعبير من وجود بيئة ديمقراطية فحسب؛ بل تسهم أيضاً، وتلعب دوراً فعالاً حقاً، في نشوء ووجود النظم الديمقراطية الفعالة.
    Development success and partnerships are underpinned by effective democratic governance networks. UN ويرتكز نجاح التنمية والشراكات الإنمائية على شبكات الحكم الديمقراطي الفعال.
    It has also recognized the necessity of providing normal, secure, and equal conditions of life for Armenian and Azerbaijani communities in the Nagorny Karabakh region of the Republic of Azerbaijan, which would allow to build up an effective democratic system of self-governance in this region within the Republic of Azerbaijan. UN وأقرت أيضاً بضرورة تهيئة ظروف حياة عادية وآمنة في ظل المساواة بين الطائفتين الأرمينية والأذربيجانية في منطقة ناغورني كاراباخ في جمهورية أذربيجان، مما يسمح بإرساء نظام حكم ذاتي فعلي ديمقراطي في هذه المنطقة ضمن جمهورية أذربيجان.
    He encourages efforts to implement effective democratic control by the elected authorities over the armed forces. UN ويشجع الممثل الخاص الجهود الرامية إلى فرض رقابة ديمقراطية فعالة على القوات المسلحة من جانب السلطات المنتخبة.
    Many interlocutors recalled that the absence of effective democratic oversight had made possible the corrupt and predatory security institutions that were used against the population during the civil war. UN وأشار كثير من المشاركين في الحوار إلى أن عدم وجود رقابة ديمقراطية فعالة يسر قيام المؤسسات الأمنية الفاسدة والاستغلالية التي استخدمت ضد السكان أثناء الحرب الأهلية.
    ECA developed a multidisciplinary research project for Ethiopia, offering fresh understanding and appraisal of public participation in the building of effective democratic States in the Horn of Africa. UN ووضعت اللجنة مشروع بحث متعدد التخصصات لإثيوبيا، يقدم فهماً وتقييماً جديدين للمشاركة العامة في بناء دول ديمقراطية فعالة في منطقة القرن الأفريقي.
    The fact of the matter is that the conflict in the Democratic Republic of the Congo is an internal crisis that has spun out of control because of the absence of an effective democratic government at the centre. UN ولكي تخفي السلطات تلك الانتهاكات الجسيمة، فإنها تبحث عن كبش فداء، وواقع اﻷمر أن النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية هو أزمة داخلية فلت عيارها بسبب عدم وجود حكومة ديمقراطية فعالة في الحكم.
    Recognizing further that good governance and the building of effective democratic institutions are a continuous process for all Governments, regardless of the level of development of the countries concerned, UN وإذ تسلم كذلك بأن الحكم السديد وبناء مؤسسات ديمقراطية فعالة هما عملية متواصلة بالنسبة لجميع الحكومات، بصرف النظر عن مستوى التنمية في البلدان المعنية،
    57. An educated citizenry is a precondition for fully effective democratic institutions. UN ٥٧ - ويمثل وجود مواطنين متعلمين شرطا مسبقا لقيام مؤسسات ديمقراطية فعالة بمعنى الكلمة.
    effective democratic institutions which are fully participatory will help avoid the marginalization and exclusion of, and discrimination against, specific sections of society. UN وستساعد المؤسسات الديمقراطية الفعالة ذات المشاركة الكاملة على تفادي تهميش واستبعاد شرائح محددة من المجتمع، والتمييز ضد هذه الشرائح.
    The Consensus is also about efforts in other areas: enhancing country ownership and effective democratic participation in policy formulation; coordination and harmonization among donors; and aid for infrastructure and education, which are important strategic investments whose benefits are essential for sustained development. UN وينطوي التوافق أيضا على بذل جهود في مجالات أخرى من قبيل: تعزيز الملكية الوطنية والمشاركة الديمقراطية الفعالة في رسم السياسات؛ والتنسيق والمواءمة فيما بين المانحين؛ وتقديم المعونة للهياكل الأساسية والتعليم التي تشكل استثمارات استراتيجية ذات أهمية رئيسية لتحقيق التنمية المستدامة.
    42. Civic Education in The Gambia is a process through which the citizenry acquires knowledge, skills and values that are needed for effective democratic citizenship. UN 42- إن التربية المدنية في غامبيا هي عملية يكتسب من خلالها المواطنون المعارف والمهارات والقيم اللازمة لسيادة المواطنة الديمقراطية الفعالة.
    Human rights education will result in further effective democratic participation in the political, economic, social and cultural spheres of national life and will be utilized as a means of promoting economic and social progress and people-centred sustainable development. UN وتعليم حقوق الإنسان سوف يسفر عن المزيد من المشاركة الديمقراطية الفعالة في الدوائر السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للحياة الوطنية، وسوف يستعمل كوسيلة لتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي والتنمية المستدامة التي تتمحور حول الناس.
    The organization contributes to the accomplishment of the mission of the United Nations by strengthening democracy and empowering civil society, for example by developing human resources for effective democratic governance. UN تسهم المنظمة في إنجاز مهمة الأمم المتحدة عن طريق تعزيز الديمقراطية وتمكين المجتمع المدني، على سبيل المثال من خلال تطوير الموارد البشرية من أجل الحكم الديمقراطي الفعال.
    All these initiatives must have as their goals to encourage an effective democratic transition and to promote the improvement of the standards of living and the protection of human rights of the people of Myanmar. UN ويجب أن يكون هدف كل هذه المبادرات هو تشجيع التحول الديمقراطي الفعال وتعزيز تحسين المستوى المعيشي وحماية حقوق الإنسان بالنسبة لشعب ميانمار.
    Successive political events have demonstrated the urgent need for bestowing an effective democratic character in international relations, especially in terms of the procedures of the United Nations system and its various organs. UN لقد أثبتت اﻷحداث السياسية المتعاقبة الحاجة الملحة ﻹضفاء الطابع الديمقراطي الفعال على طبيعة العلاقات الدولية وبصفة خاصة على نظام أداء منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المختلفة.
    4. Recognizes the necessity of providing normal, secure and equal conditions of life for Armenian and Azerbaijani communities in the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan, which will allow an effective democratic system of self-governance to be built up in this region within the Republic of Azerbaijan; UN 4 - تقر بضرورة تهيئة ظروف حياة عادية وآمنة في ظل المساواة بين الطائفتين الأرمينية والأذربيجانية في منطقة ناغورني - كاراباخ في جمهورية أذربيجان، مما يسمح بإرساء نظام حكم ذاتي فعلي ديمقراطي في هذه المنطقة ضمن جمهورية أذربيجان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more