"effective development" - Translation from English to Arabic

    • إنمائية فعالة
        
    • الإنمائي الفعال
        
    • الإنمائية الفعالة
        
    • التنمية الفعالة
        
    • التطوير الفعال
        
    • فعالة للتنمية
        
    • إنمائي فعال
        
    • فعالية التنمية
        
    • للتنمية الفعالة
        
    • انمائية فعالة
        
    • إنمائية فعّالة
        
    • التطوير الفعلي
        
    • التنمية الفعلية
        
    • بالتطوير الفعال
        
    • إنمائي فعّال
        
    Noting that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, UN وإذ تلاحظ أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي،
    Reaffirming that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, UN وإذ تعيد التأكيد على أن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي،
    The Global Partnership for effective development Cooperation provided for the engagement of the full range of development partners. UN وأشارت إلى أن الشراكة العالمية من أجل التعاون الإنمائي الفعال تكفل مشاركة كامل نطاق الشركاء الإنمائيين.
    The European Union also continues to work on improving coherence among EU policies in the areas of resource mobilization and more effective development assistance. UN يواصل الاتحاد الأوروبي أيضا العمل على تحسين التماسك فيما بين سياسات الاتحاد الأوروبي في مجالات تعبئة الموارد والمزيد من المساعدة الإنمائية الفعالة.
    effective development recognizes the complexity of the endeavour and builds national capacity for the myriad tasks involved. UN وتعترف التنمية الفعالة بتعقد الجهود وتبني القدرة الوطنية للقيام باﻵلاف من المهام التي تنطوي عليها.
    Noting also that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي،
    It was recognized that social improvements must be an integral component of any effective development strategy at the national and international levels. UN وسُلم بوجوب أن يكون تحسين اﻷحوال الاجتماعية جزءا لا يتجزأ من أي استراتيجية إنمائية فعالة على الصعيدين الوطني والدولي.
    An effective development policy should take into consideration the complex interrelationship between growth, employment and productivity. UN فأية استراتيجية إنمائية فعالة يجب أن تأخذ في الاعتبار العلاقات المتشابكة بين النمو والعمالة واﻹنتاجية.
    Reaffirming that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, UN وإذ تعيد التأكيد على أن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي،
    Noting that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, UN وإذ تلاحظ أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي،
    To that end, participants agreed to establish a new, inclusive and representative global partnership for effective development cooperation. UN ولأجل ذلك، اتفق المشاركون على إقامة شراكة عالمية جديدة شاملة وتمثيلية للتعاون الإنمائي الفعال.
    We particularly note the shift to a broader focus on the various strands of effective development cooperation. UN ونلاحظ على وجه التحديد الانتقال إلى تركيز أوسع على المسارات المتنوعة للتعاون الإنمائي الفعال.
    The focus on outcomes also highlights the key role that monitoring and evaluation can play in contributing to effective development change. UN ويبرز التركيز على النتائج ما للرصد والتقييم من دور رئيسي في الإسهام في إحداث التغيير الإنمائي الفعال.
    This recognition of the fundamental importance of participation and empowerment to effective development strategies must be seen as a further indication of the necessity of a rights-based approach. UN وهذا الاعتراف بالأهمية الأساسية للمشاركة والتمكين في الاستراتيجيات الإنمائية الفعالة يجب أن ينظر إليه باعتباره دليلا آخر على ضرورة اتباع نهج يقوم على أساس الحقوق.
    Thus, an effective development strategy would need to take into account the complex interrelationship among growth, employment and productivity, in light of specific national conditions and levels of development. UN ومن ثم، يجب على الاستراتيجية الإنمائية الفعالة أن تأخذ في الحسبان العلاقة المتداخلة المعقدة بين النمو والعمالة والإنتاجية، وذلك في ضوء الأوضاع ومستويات التنمية الوطنية المحددة.
    Transparent and unbiased functioning of public administration is the basis for the effective development of individual societies. UN ويشكل عمل الإدارة العامة بصورة شفافة وغير منحازة أساس التنمية الفعالة لفرادى المجتمعات.
    Access to technology was key to effective development. UN إن الوصول إلى التكنولوجيا عامل أساسي في تحقيق التنمية الفعالة.
    :: Collaboration on the testing, characterization and evaluation of Nuclear Security Detection Instruments and promotion of effective development of instrument and information sharing standards UN :: التعاون على اختبار أدوات الكشف المتعلقة بالأمن النووي ووصفها وتحديد خصائصها والتشجيع على التطوير الفعال للأدوات ومعايير تبادل المعلومات؛
    Ever since its establishment in 1945, the United Nations has laboured to produce an effective development strategy. UN ومنذ أن أنشئت الأمم المتحدة في عام 1945، عملت جاهدة لوضع استراتيجية تنمية فعالة للتنمية.
    :: Outreach event of the Global Partnership for effective development Cooperation UN :: اجتماع تواصلي للشراكة العالمية من أجل تعاون إنمائي فعال
    Strategies: to build sustainable statistical capacity, by better use of data as a tool for more effective development. UN وضع استراتيجيات: لبناء قدرة إحصائية مستديمة، من خلال استخدام البيانات بشكل أفضل بوصفها أداة لزيادة فعالية التنمية
    Other areas of focus include the strengthening of policy-making and analytical capacity for development management and on measures for the effective development of entrepreneurship and private sector initiatives. UN وتشمل مجالات التركيز اﻷخرى تعزيز تقرير السياسات والقدرة التحليلية ﻷغراض اﻹدارة اﻹنمائية، كما تشمل التدابير اللازمة للتنمية الفعالة لمبادرات تنظيم المشاريع ومبادرات القطاع الخاص.
    Noting also that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن تحقيق تقدم مستديم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات انمائية فعالة على المستوى الوطني كما يتطلب وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على المستوى الدولي،
    To maintain strong partnerships with present and potential donors in order to increase the volume of resources mobilized for effective development services across UNIDO's thematic priority areas. UN الاحتفاظ بعلاقات شراكة متينة مع المانحين الحاليين والمحتملين من أجل زيادة حجم الموارد المحشودة لتوفير خدمات إنمائية فعّالة في جميع مجالات الأولوية المواضيعية لدى اليونيدو.
    27. Also recognizes that middle-income developing countries still face significant challenges in the area of poverty eradication and that efforts to address those challenges should be supported in order to ensure that achievements made to date are sustained, including through support to the effective development of comprehensive cooperation policies; UN 27 - تدرك أيضا أن البلدان النامية المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في مجال القضاء على الفقر وأنه ينبغي دعم الجهود الرامية إلى التصدي لتلك التحديات لضمان استدامة الإنجازات التي تحققت حتى الآن، بوسائل من بينها دعم التطوير الفعلي لسياسات تعاون شاملة؛
    This will be the only way to effectively mobilize the main international partners for the effective development of Guinea-Bissau. UN وهذه هي الطريقة الوحيدة لحشد الشركاء الدوليين الرئيسيين بفعالية من أجل تحقيق التنمية الفعلية في غينيا - بيساو.
    It reaffirmed that Somalia's long-term security rested with the effective development by the Transitional Federal Government of the National Security Force and the Somali Police Force, in the framework of the Djibouti Agreement and in line with a national security strategy. UN وأكد من جديد أن أمن الصومال على المدى الطويل مرهون بقيام الحكومة الاتحادية الانتقالية بالتطوير الفعال لقوة الأمن الوطني وقوة الشرطة الصومالية، في إطار اتفاق جيبوتي وبما يتماشى مع استراتيجية وطنية للأمن.
    The organization prides itself on being responsive to the needs of the countries in which it works, in line with commitments from the Paris Declaration, the Accra Agenda for Action, and the Busan Partnership for effective development Cooperation. UN ومن دواعي فخر المنظمة أنها تستجيب لاحتياجات البلدان التي تعمل فيها، بما يتماشى مع الالتزامات الناجمة عن إعلان باريس، وبرنامج عمل أكرا، وشراكة بوسان لتعاون إنمائي فعّال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more