"effective disarmament" - Translation from English to Arabic

    • نزع السلاح الفعالة
        
    • فعالة لنزع السلاح
        
    • السلاح بصورة فعالة
        
    • فعال لنزع السلاح
        
    • الفعالة لنزع السلاح
        
    • السلاح بصورة فعّالة
        
    • فعالا لنزع السلاح
        
    • فعﱠالة لنزع السلاح
        
    • نزع السلاح الفعﱠالة
        
    • نزع سلاح فعالة
        
    • السلاح بصورة فعلية
        
    • السلاح الفعال
        
    • سلاحهم على نحو فعال
        
    Over time, they can pave the way for more stable political and diplomatic relations, transform parties' ideas about their need for security and even encourage moves to identify shared security interests and highlight the importance of effective disarmament initiatives. UN وبمرور السنين، يمكن لتدابير بناء الثقة تمهيد السبيل لعلاقات دبلوماسية وسياسية أكثر استقرارا وتغيير أفكار الأطراف بشأن احتياجاتها الأمنية، بل وتشجع التحركات نحو تحديد المصالح الأمنية المشتركة والتأكيد على أهمية مبادرات نزع السلاح الفعالة.
    102. From the standpoint of international law, the body of jurisprudence covering mine action is an excellent example of the humanitarian, socioeconomic and environmental benefits of effective disarmament agreements. UN 102 - ومن وجهة نظر القانون الدولي، تعتبر مجموعة السوابق القضائية التي تغطي الإجراءات المتعلقة بالألغام مثالا ممتازا للفوائد الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية لاتفاقات نزع السلاح الفعالة.
    An effective disarmament policy will make it possible to finance the efforts of States and civil society to combat poverty. UN وبإمكان سياسة فعالة لنزع السلاح تمويل جهود الدول والمجتمع المدني لمكافحة الفقر.
    We therefore emphasize the need for effective disarmament, demobilization and reintegration (DDR) programmes, which should normally include weapons collection, storage and destruction. UN ولذلك نؤكد الحاجة إلى برامج فعالة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التي ينبغي عادة أن تشمل جمع الأسلحة وتخزينها وتدميرها.
    The desire of my country for effective disarmament and the total elimination of weapons of mass destruction is well known. UN رغبة بلدي في نزع السلاح بصورة فعالة والقضاء التام على أسلحة الدمار الشامل معروفة جيدا.
    The Conference should agree on the inclusion of an effective disarmament component in all United Nations peacekeeping and peace support missions; UN وينبغي أن يتفق المؤتمر على إدراج عنصر فعال لنزع السلاح في جميع بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام ودعم السلام؛
    (e) The resources released by effective disarmament should be used for development, in particular that of the developing countries (art. 7). UN )ﻫ( يجب استخدام الموارد المفرج عنها نتيجة لتدابير نزع السلاح الفعالة ﻷغراض التنمية الشاملة، ولا سيما تنمية البلدان النامية )المادة ٧(.
    8. Reaffirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and, to that end, should do their utmost to achieve general and complete disarmament under effective international control, as well as to ensure that the resources released by effective disarmament measures are used for comprehensive development, in particular that of the developing countries; UN 8 - تؤكد من جديد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع على إقرار السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما، ولهذا الغرض، ينبغي أن تبذل قصارى جهدها لتحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة، فضلا عن كفالة استخدام الموارد المفرج عنها نتيجة لتدابير نزع السلاح الفعالة لأغراض التنمية الشاملة، ولا سيما في البلدان النامية؛
    Reaffirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and, to that end, should do their utmost to achieve general and complete disarmament under effective international control, as well as to ensure that the resources released by effective disarmament measures are used for comprehensive development, in particular that of the developing countries; UN 9- تؤكد من جديد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع على إقرار السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما، وأن تبذل، تحقيقا لهذا الغرض، قصارى جهدها لتحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة، فضلا عن كفالة استخدام الموارد المفرج عنها نتيجة لتدابير نزع السلاح الفعالة لأغراض التنمية الشاملة، ولا سيما في البلدان النامية؛
    6. Reaffirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and, to that end, should do their utmost to achieve general and complete disarmament under effective international control, as well as to ensure that the resources released by effective disarmament measures are used for comprehensive development, in particular that of the developing countries; UN 6- تؤكد من جديد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع على إقرار السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما، ولهذا الغرض، ينبغي أن تبذل قصارى جهدها لتحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة، فضلا عن كفالة استخدام الموارد المفرج عنها نتيجة لتدابير نزع السلاح الفعالة لأغراض التنمية الشاملة، ولا سيما في البلدان النامية؛
    8. Reaffirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and, to that end, should do their utmost to achieve general and complete disarmament under effective international control, as well as to ensure that the resources released by effective disarmament measures are used for comprehensive development, in particular that of the developing countries; UN 8 - تؤكد من جديد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع على إقرار السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما، ولهذا الغرض، ينبغي أن تبذل قصارى جهدها لتحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة، فضلا عن كفالة استخدام الموارد المفرج عنها نتيجة لتدابير نزع السلاح الفعالة لأغراض التنمية الشاملة، ولا سيما في البلدان النامية؛
    It requires a cumulative process of practical steps and effective disarmament measures. UN فذلك يتطلب تراكم خطوات عملية وإجراءات فعالة لنزع السلاح.
    1. Recognizes that the time is now opportune for all the nuclear-weapon States to take effective disarmament measures to achieve the total elimination of these weapons at the earliest possible time; UN 1 - تسلم بأن الوقت أصبح الآن مؤاتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنزع السلاح بهدف الإزالة التامة لتلك الأسلحة في أقرب وقت ممكن؛
    The Security Council calls on all relevant Malian parties to agree on active measures to further the cantonment of armed groups, as an essential step leading to an effective disarmament, demobilization and reintegration (DDR) process, in the context of a comprehensive peace settlement. UN ويهيب مجلس الأمن بجميع الأطراف ذات الصلة في مالي أن تتفق على تدابير فعالة للمضي قدما بتجميع عناصر الجماعات المسلحة، باعتبار ذلك خطوة أساسية تفضي إلى عملية فعالة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في سياق تسوية سلمية شاملة.
    1. Recognizes that the time is now opportune for all the nuclear-weapon States to take effective disarmament measures to achieve the total elimination of these weapons at the earliest possible time; UN 1 - تسلم بأن الوقت أصبح الآن مؤاتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنزع السلاح بهدف الإزالة التامة لتلك الأسلحة في أقرب وقت ممكن؛
    That proposal had the support of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR), which expressed the view that an international conference on disarmament would make it possible to develop effective means of halting the arms race and bringing about effective disarmament. UN وحظي هذا الاقتراح بتأييد الاتحاد السوفيتي الذي أعرب عن فكرة مفادها أن عقد مؤتمر دولي لنزع السلاح سيتيح استحداث وسائل فعالة لوقف سباق التسلح وتحقيق نزع السلاح بصورة فعالة.
    (e) To take all feasible measures to ensure the demobilization and effective disarmament of children used in armed conflicts and to implement effective measures for their rehabilitation, physical and psychological recovery and reintegration into society, taking into account the rights and the specific needs and capacities of girls; UN (ه) أن تتخذ كافة التدابير الممكنة لضمان تسريح الأطفال المجندين في النزاعات المسلحة وتجريدهم من السلاح بصورة فعالة ولتنفيذ تدابير فعالة لإعادة تأهيلهم وشفائهم بدنياً ونفسياً وإعادة دمجهم في المجتمع، مع مراعاة حقوق الفتيات واحتياجاتهن وقدراتهن الخاصة؛
    Ensuring the implementation of an effective disarmament, Demobilization and Reintegration program as an integral part of overall security sector reform. UN :: كفالة تنفيذ برنامج فعال لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بوصفه جزءا لا يتجزأ من الإصلاح الشامل لقطاع الأمن.
    Ukraine is confident that effective disarmament and non-proliferation measures should make our world more secure for all, and establish better grounds for placing atoms at the peaceful service of mankind to the fullest extent possible. UN وأوكرانيا على ثقة بأن التدابير الفعالة لنزع السلاح وعدم الانتشار ستجعل عالمنا أكثر أماناً للجميع وسترسي أسساً أفضل لتسخير الذرة لخدمة سلام الإنسانية إلى أبعد الحدود الممكنة.
    (c) To take all feasible measures, in particular educational measures, to ensure the demobilization and effective disarmament of children used in armed conflicts and to implement effective measures for their rehabilitation, physical and psychological recovery and reintegration into society, taking into account the rights and the specific needs of the girl child; UN (ج) أن تتخذ كافة التدابير الممكنة، ولا سيما التدابير التعليمية لضمان تسريح الأطفال المجندين في الصراعات المسلحة وتجريدهم من السلاح بصورة فعّالة ولتنفيذ تدابير فعالة لإعادة تأهيلهم وشفائهم بدنياً ونفسياً وإعادة دمجهم في المجتمع، مع مراعاة حقوق الفتيات واحتياجاتهن الخاصة؛
    The failure of the Conference on Disarmament to fulfil its mandate in that regard raised doubts as to its usefulness as an effective disarmament forum. UN وإن فشل مؤتمر نزع السلاح في الوفاء بولايته في هذا الصدد يثير شكوكا حول فائدته بوصفه منتدى فعالا لنزع السلاح.
    1. Recognizes that, in view of recent political developments, the time is now opportune for all nuclear-weapon States to undertake effective disarmament measures with a view to the total elimination of these weapons within a time-bound framework; UN تتخذ جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تدابير فعﱠالة لنزع السلاح بهدف إزالة هذه اﻷسلحة إزالة تامة ضمن إطار زمني محدد؛
    The decision to become a State party to NPT sends a clear signal of the political will of the Government of Cuba and its commitment to the promotion and consolidation of multilateralism, as the only way of achieving an effective disarmament process guaranteeing world peace. UN ويشكل القرار الذي اتخذتـــه حكومــــة كوبا بأن تصبح دولــــة طرفا في معاهدة عـــــدم انتشار الأسلحة النووية دليلا واضحا على إرادتها السياسية والتزامها بتشجيع وتوطيد التعددية، وهي الطريقة الوحيدة لتحقيق عملية نزع سلاح فعالة تضمن السلام العالمي.
    The strengthening of the international non-proliferation regime and making a resolute turn towards effective disarmament, especially in the field of nuclear disarmament, remains one of the challenges facing the world. UN ومن ثم يظل تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية وإحداث تحول حاسم في اتجاه نزع السلاح بصورة فعلية وخصوصا نزع السلاح النووي من أهم التحديات التي يواجهها العالم.
    1996: Conversion: An essential practical component for effective disarmament UN ١٩٩٦: التحول: عنصر عملي جوهري لنزع السلاح الفعال
    (xxi) End the recruitment and use of children in armed conflict contrary to international law and ensure their demobilization and effective disarmament, and implement effective measures for their rehabilitation, physical and psychological recovery and reintegration into society. UN `21 ' إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة بما يتعارض مع القانون الدولي، وضمان تسريحهم ونزع سلاحهم على نحو فعال وتنفيذ تدابير فعالة لإعادة تأهيلهم واستعادتهم الصحة البدنية والنفسية وإعادة إدماجهم في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more