"effective distribution" - Translation from English to Arabic

    • التوزيع الفعال
        
    • التوزيع الفعلي
        
    • فعالية توزيع
        
    • توزيع فعالة
        
    • بالتوزيع الفعال
        
    • توزيع فعال
        
    Its aim was to improve the humanitarian situation by enhancing coordination between agencies to ensure effective distribution of humanitarian assistance. UN ويهدف المكتب إلى تحسين الحالة الإنسانية بتعزيز التنسيق بين الوكالات لكفالة التوزيع الفعال للمساعدة الإنسانية.
    Another common problem is the effective distribution of the List, especially to border points. UN وثمة مشكلة مشتركة أخرى هي التوزيع الفعال للقائمة، ولا سيما على النقاط الحدودية.
    Another way of facilitating the effective distribution of support services is to exploit economies of scale through local specialization. UN وثمة طريقة أخرى لتيسير التوزيع الفعال لخدمات الدعم وهي استغلال وفورات الحجم من خلال التخصص المحلي.
    National coordination structures such as a commission that convenes relevant authorities and their international and non-governmental humanitarian and development partners can ensure the effective distribution of responsibilities, ensuring a coherent and comprehensive strategy. UN ويمكن لهياكل التنسيق الوطنية مثل لجنة تدعو للاجتماع سلطات مختصة وشركائها الدوليين وغير الحكوميين العاملين في المجال الإنساني والإنمائي أن تضمن التوزيع الفعلي للمسؤوليات، وتعمل على ضمان استراتيجية متسقة وشاملة.
    To that end, it is important that we commit ourselves to major investment in farming, improved organization for producers, greater control of water resources, more effective distribution of seeds and fertilizers, and simpler access to land. UN ولتحقيق هذه الغاية، من المهم أن نلزم أنفسنا بالاستثمار بشكل رئيسي في الزراعة، وتحسين منظمات المنتجين، وإحكام المراقبة على مصادر المياه، وتعزيز فعالية توزيع البذور والأسمدة، وتسهيل الحصول على الأراضي.
    As this became clear, there were two major implications. First, the oil-for-food programme was predicated on the existence of effective distribution mechanisms. UN فلما تبين ذلك، طرح أمران رئيسيان، أولهما أن برنامج النفط مقابل الغذاء استند إلى وجود آليات توزيع فعالة.
    Agricultural and livestock production has increased owing to favourable climatic conditions combined with the effective distribution of food-security inputs. UN وازداد الانتاج الزراعي والحيواني بفضل اﻷحوال الجوية الملائمة التي اقترنت بالتوزيع الفعال لمدخلات اﻷمن الغذائي.
    effective distribution was also important. UN ويتسم التوزيع الفعال ببالغ الأهمية أيضا.
    These tools offer advantages, such as guaranteeing effective distribution of benefits and services under appropriate national legislation with fiscal sustainability in a context that also promotes decent work and the development of sustainable microenterprises. UN وتوفر هذه الأدوات مزايا، مثل ضمان التوزيع الفعال للمنافع والخدمات في ظل تشريعات وطنية مناسبة مع ضمان الاستدامة المالية في سياق يعزز أيضا العمل الكريم وتطوير المشاريع الصغيرة المستدامة.
    effective distribution includes making such materials and information, as well as international instruments such as the Convention, the standardized rules and the programme of action, as widely available in languages and accessible formats as possible. UN ويشمل التوزيع الفعال إتاحة هذه المواد والمعلومات، وكذلك الصكوك الدولية من قبيل الاتفاقية، والقواعد المحددة وبرنامج العمل، بأكبر عدد من اللغات والأشكال.
    The United Nations information centres play a very important role in promoting multilingual communications by the Secretariat, ensuring effective distribution of United Nations documentation and wide dissemination of its work. UN وتؤدي مراكز الأمم المتحدة للإعلام دورا بالغ الأهمية في تعزيز اتصالات الأمانة العامة المتعددة اللغات، بكفالة التوزيع الفعال لوثائق الأمم المتحدة ونشر عملها على نطاق واسع.
    51. effective distribution of relief and of other benefits requires awareness of the experiences and needs of women and girls in a given crisis. UN 51 - ويتطلب التوزيع الفعال لمواد الإغاثة وغيرها من المساعدات إدراك تجارب واحتياجات النساء والفتيات في أزمة ما.
    Although these independent papers do not have the same access to cheap newsprint and effective distribution systems outside the capital as does the pro-Government press, the Special Rapporteur has received no complaints of censorship. UN وعلى الرغم من أن هذه الصحف المستقلة لا تتاح لها نفس اﻹمكانية التي تتاح لغيرها من الصحف للحصول على ورق الجرائد الرخيص والوصول الى شبكات التوزيع الفعال خارج العاصمة، كما هو الشأن بالنسبة للصحف المؤيدة للحكومة، فإن المقررة الخاصة لم تتلق شكاوى تتعلق بالرقابة.
    When we speak of reform in the United Nations, we have in mind first and foremost an effective distribution of United Nations resources, the streamlining of the Organization's administrative and organizational structures, and budgetary and structural reform of the United Nations Secretariat, as well as personnel adjustments to meet the challenges of the modern world. UN وعندما نتكلم عن اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة نقصد، في المقام اﻷول، التوزيع الفعال لموارد اﻷمم المتحدة، وتبسيط وتنسيق الهياكل اﻹدارية والتنظيمية في المنظمة، وإصلاح ميزانية وهيكل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، فضلا عن تكييف شؤون الموظفين لمواجهة تحديات العالم العصري.
    636. Amnesty International urged the State to implement the recommendations on the right to food by facilitating the effective distribution of international humanitarian aid to people in need and cooperating constructively with humanitarian agencies. UN 636- وحثت منظمة العفو الدولية الدولة على تنفيذ التوصيات المتعلقة بالحق في الغذاء بتيسير التوزيع الفعال للمعونة الإنسانية الدولية على الأشخاص المحتاجين وبالتعاون البنّاء مع الوكالات الإنسانية.
    Some delegations expressed the view that partnerships, international agreements and full and open data-sharing arrangements were becoming increasingly important to ensure the effective distribution of space-based data and their use by emergency managers and other responsible authorities worldwide. UN 116- ورأت بعض الوفود أنَّ الشراكات والاتفاقات الدولية وترتيبات التبادل الكامل والمفتوح للبيانات تكتسب أهمية متزايدة فيما يتعلق بضمان التوزيع الفعال للبيانات الفضائية واستخدامها من جانب مديري الطوارئ وسائر السلطات المسؤولة على الصعيد العالمي.
    b/ The effective distribution of resources concerns only projects/programmes approved under the fourth country programme. UN )ب( لا يتعلق التوزيع الفعلي إلا بالمشاريع/البرامج التي تمت الموافقة عليها في إطار البرنامج القطري الخامس.
    Experience from developed countries could not be simply transplanted to developing countries and it was to be hoped that the Department of Public Information, in implementing the recommendations, would ensure the effective distribution of information about the United Nations while taking the unique needs of developing countries into account. UN وأضافت أن الدروس المكتسبة من البلدان المتقدمة النمو لا يمكن نقلها كما هي إلى البلدان النامية، وأعربت عن أملها في أن تعمل إدارة شؤون الإعلام، لدى تنفيذها للتوصيات، على ضمان فعالية توزيع المعلومات عن الأمم المتحدة مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    To this end, ICASO noted that taxes on essential drugs should be eliminated, options for lowering the price of drugs should be explored, and guidelines should be developed to ensure reliable and effective distribution mechanisms. UN ولهذه الغاية، لاحظ المجلس أنه ينبغي إلغاء الضرائب على العقاقير الأساسية، واستقصاء خيارات لتخفيض سعر العقاقير، ووضع مبادئ توجيهية لتأمين آليات توزيع فعالة وموثوق بها.
    To this end, we encourage Israel to create the necessary security conditions to allow for the effective distribution of humanitarian assistance, including medical treatment, to the affected population. UN ومن أجل ذلك نشجع إسرائيل على تهيئة الظروف الأمنية اللازمة للسماح بالتوزيع الفعال للمساعدات الإنسانية، بما في ذلك العلاج الطبي للسكان المتضررين.
    The United Nations Information Centres play a very important role in promoting multilingual communication by the Secretariat, by ensuring effective distribution of United Nations documentation and the wide dissemination of its ideals. UN وتضطلع مراكز إعلام الأمم المتحدة بدور مهم جداً لتعزيز الاتصال المتعدد اللغات في الأمانة العامة، وذلك بإتاحة توزيع فعال لوثائق المنظمة ونشر مثلها العليا على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more