"effective domestic remedies" - Translation from English to Arabic

    • سبل انتصاف محلية فعالة
        
    • سبل الانتصاف المحلية الفعالة
        
    • وسائل انتصاف محلية فعالة
        
    • الانتصاف الداخلية الفعالة
        
    • سبل انتصاف محلية وفعالة
        
    The author states that he has no access to effective domestic remedies. UN ويقول صاحب البلاغ إنه لا تتاح له سبل انتصاف محلية فعالة.
    Therefore, she claims her nephew did not have access to effective domestic remedies. UN ومن ثم، فإنها تدعي أن ابن أختها لم يُمكَّن من الوصول إلى سبل انتصاف محلية فعالة.
    The domestic implementation in practice of the obligation to provide effective domestic remedies. UN ' 2 ' التنفيذ المحلي العملي للالتزام بتوفير سبل انتصاف محلية فعالة.
    The author therefore concludes that he has exhausted all effective domestic remedies in respect of the proceedings brought against him. UN ولذلك يخلص صاحب البلاغ إلى أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة فيما يتعلق بالإجراءات القضائية المرفوعة ضده.
    The author therefore concludes that he has exhausted all effective domestic remedies in respect of the proceedings brought against him. UN ولذلك يخلص صاحب البلاغ إلى أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة فيما يتعلق بالإجراءات القضائية المرفوعة ضده.
    The Committee observes that all available and effective domestic remedies have been exhausted. UN وتلاحظ اللجنة أن جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة والمتاحة قد استُنفذت.
    The provision of effective domestic remedies is also a prerequisite to ensuring the subsidiarity of international scrutiny. UN كما أن توفير سبل انتصاف محلية فعالة هو شرط مسبق لكفالة قيام التمحيص الدولي بدوره المساعد.
    The Commission mentioned that, as effective domestic remedies did not exist in the present case, the case was admissible before the Commission. UN وأشارت اللجنة إلى أن القضية مقبولة نظراً لعدم وجود سبل انتصاف محلية فعالة لهذه القضية.
    It noted with concern the absence of cooperation on the part of the State party and observed that the author's contention that there were no effective domestic remedies to exhaust for cases of disappearances of individuals had remained uncontested. UN ولاحظت اللجنة مع القلق عدم تعاون الدولة الطرف، واسترعى نظرها عدم نفي هذه الدولة ما يدعيه صاحب البلاغ من عدم وجود سبل انتصاف محلية فعالة يتعين استنفادها في حالات اختفاء اﻷفراد.
    2. The domestic implementation in practice of the obligation to provide effective domestic remedies 47 - 53 11 UN 2- التنفيذ المحلي العملي للالتزام بتوفير سبل انتصاف محلية فعالة 47-53
    2. The domestic implementation in practice of the obligation to provide effective domestic remedies UN 2- التنفيذ المحلي العملي للالتزام بتوفير سبل انتصاف محلية فعالة
    In this respect, he claims that, as there are no effective domestic remedies available to him to obtain redress for the racial discrimination suffered, domestic remedies have been exhausted. UN وفي هذا الصدد، يدعي أنه بالنظر إلى عدم وجود سبل انتصاف محلية فعالة متاحة له للحصول على الانصاف مما جرت معاناته من تمييز عرقي، فإن سبل الانتصاف المحلية تم استنفادها.
    4.3 With respect to exhaustion of domestic remedies, the Committee notes that the author has argued that he has no access to domestic tribunals and that no effective domestic remedies are available to him. UN 4-3 وفيمـا يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ قال إنه لم تتح له إمكانية اللجوء إلى المحاكم المحلية وأنه لا توجد سبل انتصاف محلية فعالة متاحة له.
    In the absence of legal assistance from Polish lawyers, there were no effective domestic remedies available. UN وفي غياب المساعدة القانونية من محامين بولنديين، لم تتوافر سبل الانتصاف المحلية الفعالة.
    The author awaited the outcome of the effective domestic remedies concerning the criminal proceedings before coming to the Committee. UN وقد انتظر صاحب البلاغ نتيجة سبل الانتصاف المحلية الفعالة فيما يتعلق بالإجراءات الجنائية قبل أن يتقدم بطلبه أمام اللجنة.
    The author awaited the outcome of the effective domestic remedies concerning the criminal proceedings before coming to the Committee. UN وقد انتظر صاحب البلاغ نتيجة سبل الانتصاف المحلية الفعالة فيما يتعلق بالإجراءات الجنائية قبل أن يتقدم بطلبه أمام اللجنة.
    Therefore, the author maintained that he had exhausted all effective domestic remedies. UN ولذلك، تمسك صاحب البلاغ بقوله إنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة.
    The authors therefore contend that they have exhausted all available and effective domestic remedies. UN وعليه، يدعي صاحبا البلاغ أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة المتاحة.
    The author contends that he has exhausted all available and effective domestic remedies. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة.
    Therefore, counsel argues that the remedies suggested by the State party cannot be regarded effective domestic remedies. UN وعليه فإن المحامي يحتج بأن وسائل الانتصاف التي أشارت إليها الدولة الطرف لا يمكن اعتبارها وسائل انتصاف محلية فعالة.
    In the absence of any information by the author on the reason why he did not appeal to the Federal Court, the Committee considers that he failed to exhaust all available and effective domestic remedies pursuant to article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol and therefore declares the communication inadmissible. UN وفي غياب أي معلومات من جانب صاحب البلاغ بشأن السبب الذي منعه من الاستئناف أمام المحكمة الاتحادية، ترى اللجنة أنه لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة وسبل الانتصاف الداخلية الفعالة عملاً بأحكام الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري وبالتالي تعلن عدم مقبولية البلاغ.
    According to the complainant, with its references in this context to terrorism, the State party is demonstrating its bias and any further talk of ensuring effective domestic remedies is therefore pure fiction. UN وحسب صاحب الشكوى، فإن استخدام الدولة لأوصاف الإرهاب في هذه الحالة بالذات إنما يدل على تحيزها، ومن ثم فإن الحديث عن ضمان سبل انتصاف محلية وفعالة يُعَد من قبيل الوهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more