"effective exchange of" - Translation from English to Arabic

    • التبادل الفعال
        
    • التبادل الفعلي
        
    • تبادل فعال
        
    • التبادل الفعّال
        
    • فعالية تبادل
        
    • عملية تبادل فعلي
        
    • والتبادل الفعال
        
    • تبادلا فعالا
        
    Paragraph 6 specifically grants to the competent authorities the authority to establish procedures for an effective exchange of information. UN وتخوِّل الفقرة 6 تحديدا السلطات المختصة حق وضع إجراءات من أجل التبادل الفعال للمعلومات.
    That is, they should not prevent or unduly delay an effective exchange of information. UN ويعني ذلك أن هذه الإجراءات ينبغي ألا تمنع التبادل الفعال للمعلومات، أو تؤخر ذلك دونما مبرر.
    In particular, the article should be understood to require the Contracting States to promote an effective exchange of information. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تفهم المادة على أنها تقتضي من الدول المتعاقدة أن تشجع التبادل الفعال للمعلومات.
    6. OECD has emphasized, through use of the term " effective exchange of information " , that exchange of information between Governments should be effective. UN 6 - وشددت المنظمة باستعمالها لعبارة ' ' التبادل الفعلي للمعلومات`` على ضرورة أن يكون تبادل المعلومات بين الحكومات فعليا.
    It must also disclose the likely effects of that position on its ability to provide an effective exchange of information. UN كما يتعين عليها أن تكشف عن الآثار المحتمل أن تنجم عن هذا الوضع بالنسبة لقدرتها على توفير عملية تبادل فعال للمعلومات.
    The existence of those offices should be sufficiently well known to their counterparts in other countries, in order to facilitate quick contact among those counterparts as an essential requirement to enable the effective exchange of information among law enforcement and judicial authorities for the conduct of investigations and law enforcement operations across borders; UN وينبغي أن تكون المكاتب المناظرة في البلدان الأخرى على بينة كافية بوجود هذه المكاتب تيسيرا لسرعة الاتصال فيما بينها باعتبار أن تلك السرعة شرط أساسي لإمكانية التبادل الفعّال للمعلومات بين سلطات إنفاذ القوانين والسلطات القضائية من أجل إجراء تحقيقات وعمليات لإنفاذ القوانين عبر الحدود؛
    In addition, the regional commissions have recently established a web board to strengthen interregional cooperation and provide the necessary tools for the more effective exchange of information on programmes, projects and activities of common interest. UN ويضاف إلى ذلك أن اللجان الإقليمية أنشأت في الآونة الأخيرة لوحة إلكترونية لتعزيز التعاون الأقاليمي وتوفير الأدوات اللازمة لزيادة فعالية تبادل المعلومات بشأن البرامج، والمشاريع والأنشطة التي هي موضوع اهتمام مشترك.
    Instead, the inventory is a listing of suggestions to be examined by competent authorities in developing procedures for an effective exchange of information. UN فالحصر بالأحرى إنما هو قائمة بالمقترحات التي تدرسها السلطات المختصة في معرض وضع إجراءات التبادل الفعال للمعلومات.
    That is, they should not prevent or unduly delay an effective exchange of information. UN ويعني ذلك أن هذه الإجراءات ينبغي ألا تمنع التبادل الفعال للمعلومات، أو تؤخر ذلك دونما مبرر.
    Paragraph 7 specifically grants to the competent authorities the authority to establish procedures for an effective exchange of information. UN وتخوِّل الفقرة 7 تحديدا السلطات المختصة سلطة وضع إجراءات تكفل التبادل الفعال للمعلومات.
    :: The Committee should provide support to developing countries as they navigated their way through effective exchange of information upon request and the new standard of automatic exchange of information. UN :: ينبغي للجنة أن تقدِّم الدعم للبلدان النامية وهي تشقُّ طريقها من خلال التبادل الفعال للمعلومات، عند الطلب، وتطبيق المعيار الجديد للتبادل التلقائي للمعلومات.
    A regional community of practice was established in the region in 2010 to facilitate effective exchange of information, experiences, expertise, knowledge and skills. UN وأسست جماعة إقليمية للممارسات في المنطقة، في عام 2010، بغرض تيسير التبادل الفعال للمعلومات والتجارب والخبرات والمعارف والمهارات.
    To this end Barbados believes that the effective exchange of information is necessary under the appropriate bilateral and multilateral international instruments. UN ولهذه الغاية، تعتقد بربادوس أن هناك حاجة إلى التبادل الفعال للمعلومات في إطار الصكوك الدولية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    An associated issue is how the annual report of PARIS 21 to the Economic and Social Council can be used to provide an effective exchange of information and to promote better coordination. UN ويتمثل موضوع آخر في الكيفية التي يمكن بها استخدام التقرير السنوي الذي يقدمه اتحاد الشراكة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتحقيق التبادل الفعال للمعلومات وتعزيز التنسيق بشكل أفضل.
    Activities in that field, we believe, could be further upgraded, first, by strengthening national early warning systems, enhancing international cooperation, promoting advanced search and rescue and other special technologies, ensuring effective exchange of experience and information, training personnel, and so forth. UN ونعتقد أن الأنشطة الميدانية يمكن الارتقاء بمستواها أولا، بتعزيز نظم الإنذار المبكر الوطنية، والنهوض بالتعاون الدولي، واستخدام تكنولوجيات متقدمة في مجال البحث والإنقاذ، وغير ذلك من التكنولوجيات الخاصة، وضمان التبادل الفعال للخبرات والمعلومات والمدربين وما إلى ذلك.
    Convinced of the urgent need to develop national and regional initiatives to promote the effective exchange of information as well as transparency regarding the transit of arms through the region, UN واقتناعا منا بالحاجة الملحة للنهوض بمبادرات وطنية وإقليمية لصالح التبادل الفعال للمعلومات والشفافية في نقل الأسلحة عبر المنطقة.
    The OHCHR workshop supported the participation of one representative from the Network of African National Human Rights Institutions secretariat based in Kenya, in order to promote an effective exchange of experiences and good practices regarding national human rights institution capacity-assessment between the two national human rights institution networks in the Asia-Pacific region and Africa. UN ودعمت المفوضية مشاركة ممثل عن أمانة شبكة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أفريقيا التي يوجد مقرها في كينيا، في حلقة العمل، لتشجيع التبادل الفعلي للخبرات والممارسات الجيدة في ما يتعلق بتقييم قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بين الشبكتين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا.
    (g) What practical steps the transmitting State and the receiving State should take in order to facilitate and improve effective exchange of information. UN (ز) ما هي الخطوات العملية التي ينبغي للدولتين المقدمة والمتلقية للمعلومات اتخاذها من أجل تيسير وتحسين التبادل الفعلي للمعلومات؟
    It was emphasized that there must be an effective exchange of information within the Branch. UN وشدد على وجوب إيجاد تبادل فعال للمعلومات داخل الفرع المذكور.
    It is anticipated that the competent authorities will adopt procedures that will provide for the mode of exchange best suited to achieve an effective exchange of information. UN ويتوقع أن تقوم السلطات المختصة باعتماد إجراءات تنص على أسلوب التبادل الأنسب لتحقيق تبادل فعال للمعلومات.
    X. Further obstacles to effective exchange of information 50. The transmitting State can place obstacles in the way of achieving an effective exchange of information with a tax treaty partner in spite of an exchange-of-information clause similar to 2005 OECD article 26. UN 50 - تستطيع الدولة المرسلة أن تضع عوائق في طريق تحقيق التبادل الفعّال للمعلومات مع شريك في المعاهدة الضريبية، برغم وجود بند مماثل للمادة 26 لمنظمة التعاون لعام 2005 تتعلق بتبادل المعلومات.
    The main purpose underlying the formation of the teams is to ensure the more effective exchange of ideas on programmes and projects with a view to identifying the relative comparative advantages of the United Nations development system as well as opportunities for the preparation of joint situational analyses, co-financing and cost-sharing and, eventually, joint programming. UN والغرض الرئيسي لتشكيل هذه اﻷفرقة هو كفالة زيادة فعالية تبادل اﻷفكار بشأن البرامج والمشاريع بغية تحديد المزايا النسبية لجهاز اﻷمم المتحدة الانمائي وكذلك فرص إعداد تحليلات مشتركة للحالات، والتمويل المشترك وتقاسم التكاليف، ثم البرمجة المشتركة في نهاية المطاف.
    It must also disclose the likely effects of that position on its ability to provide an effective exchange of information. UN كما يتعين عليها أن تكشف عن الآثار المحتملة لهذا الوضع على قدرتها على توفير عملية تبادل فعلي للمعلومات.
    The Working Group continues to engage regularly with OECD to ensure complementarity of efforts and an effective exchange of information and lessons learned. UN ويواصل الفريق العامل التحاور بانتظام مع منظمة التعاون والتنمية لضمان تكامل الجهود والتبادل الفعال للمعلومات والدروس المستفادة.
    Instead, the inventory is a listing of suggestions to be examined by competent authorities in developing procedures for an effective exchange of information. UN وحسب القائمة أن تعدد مقترحات تتدارسها السلطات المختصة لدى وضع إجراءات تكفل تبادلا فعالا للمعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more