"effective from" - Translation from English to Arabic

    • اعتبارا من
        
    • اعتباراً من
        
    • واعتبارا من
        
    • النفاذ في
        
    • نافذا منذ
        
    • نافذة ابتداء من
        
    • نافذا في
        
    • بدأ العمل بها منذ
        
    • على أن يبدأ سريان ذلك من
        
    The attached provisional Staff Rules shall be effective from 1 July 2009. UN ويسري النظام الإداري المؤقت للموظفين المرفق اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.
    The Pensions Act 1995 removed the 5-year maximum and increased the incremental rate, effective from 2010. UN وقد ألغى قانون المعاشات لسنة 1995 فترة الخمس سنوات كحد أقصى وزاد المعدل الإضافي الذي سيسري اعتبارا من 2010.
    Implementation of the recommendations was to be effective from 1 January 1998. UN وتقرر أن يبدأ تنفيذ التوصيات اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    If approved, UNHCR would reflect the new definitions in a new budget presentation effective from the year 2000, which would be submitted to the Executive Committee in 1999. UN وفي حالة قبول هذا الاقتراح ستعكس المفوضية تعاريف جديدة في عرض جديد للميزانية ينفذ اعتباراً من عام ٠٠٠٢، ويعرض على اللجنة التنفيذية في عام ٩٩٩١.
    11. The amendment to the Anti-Discrimination Act effective from 1 April 2013 extended the scope of definition of indirect discrimination so that it includes a threat of discrimination. UN 11- وسع تعديل قانون مكافحة التمييز الذي دخل حيز النفاذ اعتباراً من 1 نيسان/ أبريل 2013 نطاق تعريف التمييز غير المباشر لكي يشمل التهديد بالتمييز.
    The amendment to the Criminal Code effective from 22 October 2004 introduces a new crime of terrorist attack. UN يُحدث التعديل على القانون الجنائي الساري اعتبارا من 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004 جريمة الهجوم الإرهابي الجديدة.
    The Meeting of States Parties is also invited to make the adjustment effective from 1 January 2005. UN وطُلب إلى اجتماع الدول الأطراف أيضا جعل التعديل نافذا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    These tax measures will be effective from the Year of Assessment 2005. UN وستسري هذه التدابير الضريبية اعتبارا من سنة التخمين 2005.
    This relief will be effective from Year of Assessment 2005. UN وسيسري هذا الإعفاء اعتبارا من سنة التخمين 2005.
    These factors inspired a thorough reorganisation of the Bank's supervisory sector, effective from 1 July 1997. UN وحملت هذه العوامل على إجراء إعادة تنظيم للقطاع الإشرافي على المصارف اعتبارا من 1 تموز/يوليه 1997.
    Such provisional application shall become effective from the date of receipt of the notification. UN ويصبح ذلك التطبيق المؤقت نافذا اعتبارا من تاريخ ورود اﻹخطار.
    It was recalled that the general policy underlying the Model Law was that data messages were effective from the time they had been received by the addressee. UN وأشير إلى أن السياسة العامة السائدة في القانون النموذجي هي أن رسائل البيانات تعتبر ذات فعالية اعتبارا من الوقت التي يتلقاها فيه المرسل إليه.
    Such provisional application shall become effective from the date of receipt of the notification. UN ويصبح ذلك التطبيق المؤقت نافذا اعتبارا من تاريخ تسلم اﻹخطار.
    Secondly, the Penal Code had been modified with regard to the offence of misuse of authority, so that, effective from 1 October 1989, such an offence no longer had to cause damage in order to be punishable. UN ثانيا، تم تعديل قانون العقوبات فيما يتعلق بجريمة إساءة استعمال السلطة. بحيث لم يعد يشترط، اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٩، أن تكون جريمة استعمال السلطة سببا في إلحاق ضرر، كي يعاقب عليها.
    Japan has already notified the Secretary-General of its consent to the provisional application of the Agreement relating to the implementation of part XI, effective from the date of the Convention's entry into force, and participated in the first session of the Authority held in Jamaica. UN لقد أبلغت اليابان اﻷمين العام فعلا بموافقتها على التطبيق المؤقت للاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر، اعتبارا من بدء نفاذ الاتفاقية، وشاركت في الدورة اﻷولى التي عقدتها السلطة في جامايكا.
    1. A total cease-fire in the Srebrenica area effective from 0159 on 18 April 1993. UN ١ - الوقف التام لاطلاق النار في منطقة سريبرينيتسا اعتبارا من الساعة ٥٩/١ من يوم ١٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    The Ministry of Education, Science, Research and Sport approved the reviewed national educational programmes effective from September 2013. UN وأقرت وزارة التعليم والعلوم والبحوث والرياضة البرامج التعليمية الوطنية المستعرضة اعتباراً من أيلول/سبتمبر 2013.
    Among other provisions, the resolution outlines the substantive leadership to be provided by the Council to the United Nations system through the adoption of an annual theme and the staggering of the segments of the Council throughout the year, effective from 2014. UN ويحدد القرار، ضمن أحكام أخرى، عناصر القيادة الفنية التي يتعين على المجلس أن يوفرها لمنظومة الأمم المتحدة من خلال اعتماد موضوع سنوي وتوزيع أجزاء دورته على مدار العام، اعتباراً من عام 2014.
    2.1 Provisional staff rule 7.6 is effective from the date of issuance of the present bulletin. UN 2-1 تصبح القاعدة 7-6 المؤقتة من النظام الإداري للموظفين نافذة اعتباراً من تاريخ صدور هذه النشرة.
    effective from 1 April 2004, the safety course will educate FDWs on working safely while performing domestic chores and preventing accidents such as falling from heights during the course of work. UN واعتبارا من 1 نيسان/ابريل 2004، سيُثقِّف برنامج السلامة العاملات المنزليات الأجنبيات في العمل بسلامة لدى تأدية المهام المنزلية ومنع حوادث مثل السقوط من أماكن عالية خلال سير العمل.
    The appointment was effective from 1 May 2008. UN ودخل هذا التعيين حيز النفاذ في 1 أيار/مايو 2008.
    “(5) [As between the [signer] [subject] and the certification authority,] the revocation is effective from the time when it is [received] [registered] by the certification authority. UN " )٥( ]في العلاقة بين ]المُوقع[ ]الموضوع[ وسلطة التصديق،[ يصبح اﻹلغاء نافذا منذ الوقت الذي ]تتلقاه فيه[ ]تسجله فيه[ سلطة التصديق.
    If the application was approved, the membership of WTO in the Fund would be effective from 1 January 1996. UN وإذا ما حظي الطلب بالقبول فإن عضوية المنظمة في الصندوق ستصبح نافذة ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    2. Consistent with staff regulation 12.4, unless otherwise indicated by the General Assembly during the main part of its sixty-fourth session, the provisional Staff Rules contained in document ST/SGB/2009/7 will be effective from 1 January 2010. UN 2 - ووفقا للبند 12/4 من النظام الأساسي للموظفين، يصبح النظام الإداري المؤقت للموظفين الوارد في الوثيقة ST/SGB/2009/7 نافذا في 1 كانون الثاني/يناير 2010، ما لم تأمر الجمعية العامة بخلاف ذلك خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    a Percentage effective from 17 March 1997. UN (أ) نسبة مئوية بدأ العمل بها منذ 17 آذار/مارس 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more