"effective health" - Translation from English to Arabic

    • صحية فعالة
        
    • الصحية الفعالة
        
    • الصحي الفعال
        
    • صحي فعال
        
    What is often critically missing is effective health systems that can ensure that these interventions are delivered to those most in need. UN وثمة افتقار حاد مع ذلك إلى وجود نظم صحية فعالة يمكن أن تكفل إنجاز التدخلات لصالح الفئات الأمس حاجة إليها.
    It was therefore emphasized that there is a need for formulation of an effective health strategy as a key to poverty alleviation. UN وشُدد بالتالي على الحاجة إلى وضع استراتيجية صحية فعالة كعنصر رئيسي من عناصر تخفيف حدة الفقر.
    effective health programmes have been undertaken in Haiti and, more recently, the Niger, two of the countries with the worst health indicators in the world. UN وقد اضطُلع ببرامج صحية فعالة في هايتي، وفي وقت أكثر حداثة في النيجر، وهما بلدان لهما أدنى مؤشرات صحية في العالم.
    In 40 countries, Save the Children's community-based health and nutrition programmes ensure access for families to effective health care. UN وفي 40 بلداً، تكفل برامج الصحة والتغذية المجتمعية التابعة للتحالف حصول الأُسر على الرعاية الصحية الفعالة.
    70. effective health partnerships must ensure country ownership. UN ٧٠ - ويجب أن تكفل الشراكات الصحية الفعالة الملكية القطرية لزمام الأمور.
    In any society, an effective health system is a core social institution, no less than a fair justice system or democratic political system. UN فالنظام الصحي الفعال في أي مجتمع مؤسسة اجتماعية محورية ليست دون النظام القضائي العادل أو النظام السياسي الديمقراطي.
    In short, the Goals could not be achieved without effective health systems that were accessible to all. UN وباختصار، لا يمكن تحقيق الأهداف بدون نظم صحية فعالة يسهل حصول الجميع عليها.
    The Goals cannot be achieved without effective health systems that are accessible to all. UN ولا يمكن تحقيق هذه الأهداف من دون نظم صحية فعالة ومتاحة للجميع.
    The funds have generally been justified as temporary means for achieving short-term results pending the development of effective health systems. UN وجرى عموما تبريرها باعتبارها وسائل مؤقتة لتحقيق نتائج قصيرة الأجل لحين استحداث نظم صحية فعالة.
    Since majority of Solomon Islanders live in villages, which are dispersed across numerous islands makes it very difficult to provide cost effective health services to isolated areas and outer islands. UN وبالنظر إلى أن أغلبية سكان جزر سليمان يعيشون في القرى، وإلى توزُّع هذه القرى على جزر عديدة، يصعُب جدا توفير خدمات صحية فعالة من حيث التكلفة إلى المناطق النائية والجزر الخارجية.
    Here I emphasize that a key challenge for the Caribbean region is to develop and strengthen effective health systems that can deliver better quality services and improved health to those in need. UN وهنا أود أن أشدد على أن التحدي الأساسي لمنطقة الكاريبي يكمن في تطوير وتقوية نظم صحية فعالة قادرة على تقديم خدمات نوعية جيدة وصحة محسنة لمن يحتاجون إليها.
    Our National Drug Policy thus emphasizes the need for strong law enforcement, credible messages about drug-related harm and effective health services. UN إن سياستنا الوطنية للمخدرات تؤكد الحاجة إلى إنفاذ القوانين بقوة وإلى رسائل يمكن تصديقها بشأن اﻷضرار المتصلة بالمخدرات وإلى خدمات صحية فعالة.
    In addition to funding, comprehensive plans for the development and maintenance of an effective health workforce need to be drawn up and implemented by committed political leaders. UN وبالإضافة إلى التمويل، ينبغي قيام الملتزمين من الزعماء السياسيين بوضع وتنفيذ خطط شاملة لتنمية قوة عاملة صحية فعالة والحفاظ عليها.
    Both North and South have a responsibility to take concerted measures to develop effective health systems in developing countries and economies in transition. UN وتقع على عاتق دول الشمال والجنوب على حد سواء مسؤولية اتخاذ تدابير متسقة تهدف إلى إقامة نظم صحية فعالة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    A proper consideration of the right to health, with its focus on effective health systems, can help to ensure that vertical health interventions are designed to contribute to the strengthening of good quality health systems available to all. UN ويساعد وجود دراسة جيدة للحق في الصحة يجري التركز فيها على النظم الصحية الفعالة في ضمان تصميم الأنشطة الصحية الرأسية بشكل يساهم في تعزيز جودة النوعية للنظم الصحية المتوافرة للجميع.
    The NRHM seeks to significantly upgrade effective health care throughout India, covering over 600 million people. UN وتسعى البعثة الوطنية للرعاية الصحية لتحسين الرعاية الصحية الفعالة بشكل كبير في جميع أنحاء الهند، لتغطي ما يزيد على 600 مليون نسمة.
    One direct consequence of this right is the requirement that the State provide effective health care, whose aim is to preserve human life and to prevent, if at all possible, death from being allowed to occur or to be authorized. UN وتتمثل نتيجة مباشرة لهذا الحق في اشتراط توفير الدولة الرعاية الصحية الفعالة بهدف صون الحياة البشرية، ومنع إنزال عقوبة الإعدام ما أمكن ذلك.
    The Committee urges the State party in particular to consider and apply means through which charges for health services can be removed or reduced for disadvantaged children and mothers and to improve the decentralization of effective health services. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بوجه الخصوص على أن تنظر في وتطبق وسائل يمكن من خلالها إلغاء الرسوم المفروضة للحصول على الخدمات الصحية أو خفضها بالنسبة للأطفال والأمهات المحرومين وأن تقوم بتحسين تطبيق اللامركزية للخدمات الصحية الفعالة.
    The primary focus of UNICEF in reproductive health is the reduction of maternal mortality, which is not only a matter of effective health interventions but also of social justice. UN وينصب التركيز الرئيسي لليونيسيف في مجال الصحة اﻹنجابية على تخفيض معدل وفيات اﻷمهات، الذي لا يمثل فحسب مسألة تتطلب التدخل الصحي الفعال بل يعتبر أيضا مسألة تتعلق بالعدالة الاجتماعية.
    Underpinned by the right to health, an effective health system is a core social institution, no less than a court system or political system. UN والنظام الصحي الفعال القائم على الحق في الصحة هو مؤسسة اجتماعية أساسية، ولا يقل أهمية عن نظام المحاكم أو النظام السياسي.
    It was time to grasp that an effective health system was a core social institution, no less than a court system or a political system. UN وقد حان الوقت لإدراك أن النظام الصحي الفعال يمثل مؤسسة اجتماعية رئيسية، لا تقل أهمية عن النظام القضائي أو النظام السياسي.
    Rather, for the most part, human rights require that States take effective measures to progressively work towards the construction of an effective health system that ensures access to all. UN والواقع أن معظم حقوق الإنسان تستلزم من الدول أن تتخذ تدابير فعالة للعمل بالتدريج على بناء نظام صحي فعال متاح للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more