"effective implementation and enforcement" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ والإنفاذ الفعالين
        
    • فعالية تنفيذ وإعمال
        
    • التطبيق والإنفاذ الفعالين
        
    • فعالية تنفيذ وإنفاذ
        
    • التنفيذ والإنفاذ الفعليين
        
    • بالتنفيذ والإنفاذ الفعالين
        
    • تطبيق وإنفاذ
        
    • فعالية تنفيذها وإنفاذها
        
    It was stated that the Agreement on Trade Facilitation is especially important for LLDCs that, through the effective implementation and enforcement of the Agreement, will benefit from the export, import, and transit procedures. UN وقالوا إن اتفاقات تيسير التجارة مهمة للبلدان النامية غير الساحلية التي ستستفيد بشكل خاص من إجراءات الاستيراد والتصدير والعبور من خلال التنفيذ والإنفاذ الفعالين لهذه الاتفاقات.
    Although legal and policy reforms had been made to address violence against women, effective implementation and enforcement remained a challenge, especially at the local and community levels. UN وبالرغم مما أُنجِز من إصلاحات قانونية وسياساتية للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات، لا تزال جهود التنفيذ والإنفاذ الفعالين تشكل تحدياً، خصوصاً على المستويين المحلي والأهلي.
    Indicate the measures adopted to ensure the effective implementation and enforcement of the provisions of the Optional Protocol within the jurisdiction of the State party, including information on: UN 13- يرجى ذكر التدابير المعتمدة من أجل كفالة فعالية تنفيذ وإعمال أحكام البروتوكول الاختياري في نطاق ولاية الدولة الطرف، بما في ذلك معلومات عما يلي:
    Indicate the measures adopted to ensure the effective implementation and enforcement of the provisions of the Optional Protocol within the jurisdiction of the State party, including information on: UN 13- يرجى ذكر التدابير المعتمدة من أجل كفالة فعالية تنفيذ وإعمال أحكام البروتوكول الاختياري في نطاق ولاية الدولة الطرف، بما في ذلك معلومات عما يلي:
    Each State would have to take measures to ensure the effective implementation and enforcement of the provisions of the Convention, including the provision and application of penal sanctions or, as appropriate, other sanctions. UN وينبغي لكل دولة أن تتخذ تدابير لضمان التطبيق والإنفاذ الفعالين لأحكام الاتفاقية، بما فيها تعيين وتطبيق عقوبات جزائية أو غيرها بحسب الاقتضاء.
    The mix of economists and lawyers for the effective implementation and enforcement of competition policy and law is also adequate, with 11 economists in position and 7 lawyers. UN وهناك توازن جيداً أيضاً في توليفة الاقتصاديين والقانونيين لضمان فعالية تنفيذ وإنفاذ سياسة وقانون المنافسة، حيث تضم اللجنة 11 خبيراً اقتصادياً و7 خبراء قانونيين.
    effective implementation and enforcement of labour and occupational health and safety laws can contribute to reducing the risk of mental illness as well as physical injury. UN ومن شأن التنفيذ والإنفاذ الفعليين لقوانين العمل والصحة والسلامة المهنيتين أن يساهما في الحد من خطر الأمراض العقلية والإصابات الجسدية.
    The Panel recalls that in its resolution 1819 (2008), the Security Council stressed that Liberia's progress in the timber sector must continue with the effective implementation and enforcement of the 2006 National Forestry Reform Law. UN ويشير الفريق كذلك إلى أن مجلس الأمن أكد في قراره 1819 (2008) على ضرورة استمرار التقدم الذي أحرزته ليبريا في قطاع الأخشاب بالتنفيذ والإنفاذ الفعالين للقانون الوطني لإصلاح الغابات لعام 2006.
    To foster effective implementation and enforcement of international human rights treaties through the promotion of legislative measures at all levels of Mexican law. UN حفز التنفيذ والإنفاذ الفعالين للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان من خلال تشجيع التدابير التشريعية على جميع مستويات القانون المكسيكي.
    This is a key area for Kimberley Process action, since at the end of the day the Certification Scheme's credibility as an international process depends on effective implementation and enforcement by its participants. UN وهذا مجال رئيسي لعمل عملية كيمبرلي، لأن مصداقية نظام إصدار الشهادات، باعتباره عملية دولية، تتوقف في نهاية المطاف على التنفيذ والإنفاذ الفعالين من قبل المشاركين فيه.
    The guidelines constitute an important practical response to the growing need to ensure effective implementation and enforcement of, and compliance with, the obligations contained in international environmental agreements.; UN وتشكل المبادئ التوجيهية استجابة عملية هامة لتزايد الحاجة إلى ضمان التنفيذ والإنفاذ الفعالين والامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاقات البيئية الدولية؛
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other treaty bodies require States to register births and marriages as a means to facilitate monitoring of the age of marriage and to support the effective implementation and enforcement of laws on the minimum age of marriage. UN 15- وطلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من الهيئات التعاهدية إلى الدول تسجيل المواليد وحالات الزواج كوسيلة لتسهيل رصد سن الزواج ودعم التنفيذ والإنفاذ الفعالين للقوانين المتعلقة بالحد الأدنى لسن الزواج().
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other treaty bodies require States to register births and marriages as a means to facilitate monitoring of the age of marriage and to support the effective implementation and enforcement of laws on the minimum age of marriage. UN وقد طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من الهيئات التعاهدية إلى الدول تسجيل الولادات والزيجات كوسيلة لتسهيل رصد سن الزواج ودعم التنفيذ والإنفاذ الفعالين للقوانين المتعلقة بالحد الأدنى لسن الزواج().
    93. Reaffirms that flag, port and coastal States all bear responsibility for ensuring the effective implementation and enforcement of international instruments relating to maritime security and safety, in accordance with international law, in particular the Convention, and that flag States have primary responsibility that requires further strengthening, including through increased transparency of ownership of vessels; UN 93 - تعيد تأكيد أن دول العلم ودول الموانئ والدول الساحلية تتحمل جميعها المسؤولية عن ضمان التنفيذ والإنفاذ الفعالين للصكوك الدولية المتعلقة بالأمن والسلامة البحريين، وفقا للقانون الدولي، ولا سيما الاتفاقية، وأن دول العلم منوط بها مسؤولية رئيسية يلزم زيادة تدعيمها، بعدة طرق من بينها زيادة شفافية ملكية السفن؛
    13. Indicate the measures adopted to ensure the effective implementation and enforcement of the provisions of the Optional Protocol within the jurisdiction of the State party, including information on: UN 13- يرجى ذكر التدابير المعتمدة من أجل كفالة فعالية تنفيذ وإعمال أحكام البروتوكول الاختياري في نطاق ولاية الدولة الطرف، بما في ذلك تقديم معلومات عما يلي:
    Indicate the measures adopted to ensure the effective implementation and enforcement of the provisions of the Optional Protocol within the jurisdiction of the State party, including information on: UN 13- يرجى ذكر التدابير المعتمدة من أجل كفالة فعالية تنفيذ وإعمال أحكام البروتوكول الاختياري في نطاق ولاية الدولة الطرف، بما في ذلك تقديم معلومات عما يلي:
    Indicate the measures adopted to ensure the effective implementation and enforcement of the provisions of the Optional Protocol within the jurisdiction of the State party, including information on: UN 13- يرجى ذكر التدابير المعتمدة من أجل كفالة فعالية تنفيذ وإعمال أحكام البروتوكول الاختياري في نطاق ولاية الدولة الطرف، بما في ذلك تقديم معلومات عما يلي:
    1. Each State Party shall take all necessary legal, administrative and other measures to ensure the effective implementation and enforcement of the provisions of this Protocol within its jurisdiction. UN 1 - تتخذ كل دولة طرف جميع التدابير اللازمة القانونية والإدارية وغيرها من التدابير لكفالة فعالية تنفيذ وإعمال أحكام البروتوكول في نطاق ولايتها.
    9. The lack of effective implementation and enforcement of flag State responsibilities is still a critical shortcoming in the effectiveness of overall oceans governance and a serious impediment to the contribution of responsible fisheries to sustainable development. UN 9 - ولا يزال انعدام التطبيق والإنفاذ الفعالين لمسؤوليات دولة العَلَم يشكل وجه قصور بالغ في فعالية إدارة شؤون المحيطات بشكل عام وعائقا جديا أمام إسهام صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في التنمية المستدامة.
    Security Council resolution 1760 (2007) lays down that Liberia's progress in the timber sector must continue with the effective implementation and enforcement of this Law, including the resolution of land and tenure rights. UN وينص قرار مجلس الأمن 1760 (2007) على وجوب أن تواصل ليبيريا التقدم الذي أحرزته في قطاع الأخشاب مع التطبيق والإنفاذ الفعالين لهذا القانون، بما في ذلك تسوية حقوق الأراضي والحيازة.
    (a) More effective implementation and enforcement of existing instruments relating to the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction; UN (أ) زيادة فعالية تنفيذ وإنفاذ الصكوك القائمة لحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام؛
    It invites the State party to include, in its next periodic report, information on the extent of use and impact of temporary special measures in the labour market and on measures taken to ensure the effective implementation and enforcement of labour laws and agreements. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن مدى تنفيذ التدابير المؤقتة الخاصة وتأثير ذلك في سوق العمل، وعن التدابير المتخذة لضمان التنفيذ والإنفاذ الفعليين لقوانين واتفاقات العمل.
    States Parties considered that agreement on the value of these measures discussed at the Meeting constitutes an essential effort to facilitate more effective implementation and enforcement of the Convention, as well as providing a basis for review of progress at the 2006 Review Conference. UN واعتبرت الدول الأطراف أن الاتفاق بشأن أهمية هذه التدابير التي نُوقشت في الاجتماع يشكل مسعى من المساعي الضرورية لتيسير تطبيق وإنفاذ أحكام الاتفاقية بمزيدٍ من الفعالية، فضلاً عن توفير أساسٍ لاستعراض التقدم المحرز، في المؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في عام 2006.
    14. In implementing its policy and legal instruments in the field of nonproliferation, Israel's law enforcement authorities are constantly reviewing their procedures in order to ensure effective implementation and enforcement. UN 14 - وتراجع سلطات إنفاذ القانون الإسرائيلية دوما عند تنفيذها لسياسات إسرائيل وصكوكها القانونية في مجال عدم الانتشار، إجراءاتها لضمان فعالية تنفيذها وإنفاذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more