"effective institutions" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسات فعالة
        
    • المؤسسات الفعالة
        
    • فعالية المؤسسات
        
    • بالمؤسسات الفعالة
        
    • والمؤسسات الفعالة
        
    • مؤسسات فاعلة
        
    • ومؤسسات فعالة
        
    • وللمؤسسات الفعالة
        
    The escalation and volatility in prices faced by farmers have highlighted the need for effective institutions to ensure greater price stability. UN وقد أدى تزايد وتقلب الأسعار التي يواجهها المزارعون إلى تأكيد الحاجة إلى مؤسسات فعالة تكفل المزيد من استقرار الأسعار.
    Accordingly, the priority should be to develop effective institutions such as ombudspersons. UN وبالتالي فإنه ينبغي إعطاء الأولوية لإقامة مؤسسات فعالة مثل مكاتب الوسطاء.
    The World Development Report 2011 pointed to the importance of effective institutions for citizen security, justice and jobs. UN وقد أشار تقرير التنمية في العالم 2011 إلى أهمية وجود مؤسسات فعالة لأمن المواطنين والعدالة وفرص العمل.
    He also reported that the Office was creating a web of effective institutions at the regional level. UN كما أبلغ المشتركين بأن المكتب آخذ في إيجاد شبكة من المؤسسات الفعالة على الصعيد الاقليمي.
    Ownership of the reform process is the main condition for the establishment of effective institutions and for ensuring sustainable peace. UN وملكية عملية الإصلاح هي الشرط الرئيسي لإنشاء مؤسسات فعالة من أجل كفالة السلام المستدام.
    The escalation and volatility in prices facing farmers has highlighted the need for effective institutions to ensure greater price stability. UN وقد أدى تزايد وتقلب الأسعار التي يواجهها المزارعون إلى تأكيد الحاجة إلى مؤسسات فعالة تكفل المزيد من استقرار الأسعار.
    :: Facilitate the creation of effective institutions to implement the legal framework UN :: تيسير إنشاء مؤسسات فعالة لتنفيذ هذا الإطار القانوني
    (i) The long-term objective must be the restoration of a unitary Somali State with effective institutions of central government. UN ' 1` يجب أن يكون الهدف الطويل الأجل هو استعادة الدولة الموحدة الصومالية التي تمتلك مؤسسات فعالة لحكومة مركزية.
    Public participation, accountability and transparency, supported by effective institutions are crucial elements of good governance at all levels. UN ومن الأبعاد الجوهرية للإدارة السليمة على جميع المستويات المشاركة العامة والمساءلة والشفافية، تدعمها مؤسسات فعالة.
    A lasting peace requires dialogue and effective institutions. UN والحل الدائم يتطلب الحوار ووجود مؤسسات فعالة.
    Above all, new and multilayered efforts at capacity-building will be needed to create effective institutions of State administration which are essential to stability and normalcy and offer avenues of recourse other than violence. UN وقبل كل شي، سيلزم بذل جهود متعددة الطبقات في بناء القدرات لخلق مؤسسات فعالة في إدارة الدولة، التي هي جوهرية للاستقرار والعودة إلى الأوضاع الطبيعية وتوفير مسارات للانتصاف غير العنف.
    Capable implementation by effective institutions anchored in the rule of law and accountability by all will be essential. UN وسيكون التنفيذ المقتدر من جانب مؤسسات فعالة ترتكز على سيادة القانون وعلى خضوع الجميع للمساءلة أمرا أساسيا.
    The areas of particular focus are food security, education, health, democracy and effective institutions. UN أما المجالات التي يتركز عليها الاهتمام بوجه خاص فهي الأمن الغذائي والتعليم والصحة والديمقراطية وبناء مؤسسات فعالة.
    National ownership is a sine qua non for the establishment of effective institutions and securing sustainable peace. UN وتمثل السيطرة الوطنية على زمام الأمور شرطا لا غنى عنه لإنشاء مؤسسات فعالة وضمان السلام الدائن.
    His delegation believed that effective institutions were critical in advancing green economy and sustainable development. UN ويعتقد وفده أن وجود مؤسسات فعالة عنصر حاسم في تعزيز الاقتصاد الأخضر والتنمية المستدامة.
    We help to build effective institutions for ownership UN نساعد على بناء مؤسسات فعالة من أجل النهوض بالملكية
    Lack of effective institutions and communication and lack of resources were the greatest hindrances to its efforts at South-South cooperation. UN وشكل انعدام المؤسسات الفعالة والاتصال وانعدام الموارد أكبر العوائق أمام جهودها في مجال التعاون بين بلدان الجنوب.
    The effective institutions Platform is launching the Learning Alliances on Public Sector Reform initiative, which will aim in particular, by the time of the next high-level meeting of the Global Partnership, to: UN يطلق محفل المؤسسات الفعالة مبادرة تحالفات التعلم في مجال إصلاح القطاع العام التي تستهدف بوجه خاص أن تحقق، بحلول موعد الاجتماع المقبل الرفيع المستوى للشراكة العالمية، ما يلي:
    :: Deliver a workshop in the Fall of 2014 in order to start peer learning activities among effective institutions Platform members, on the basis of which stories of change on institutional and organizational reform will be developed. UN :: تنظيم حلقة عمل في خريف عام 2014 يـبدأ فيها أعضاء محفل المؤسسات الفعالة أنشطة التعلم من الأقران التي سيُستند إليها في صياغة نماذج للتغيير في مجال الإصلاح المؤسسي والتنظيمي
    79. Last, civil society is committed to working with Member States to promote effective institutions and good governance in the context of international migration and development. UN 79 - وأخيرا، فإن المجتمع المدني ملتزم بالعمل مع الدول الأعضاء من أجل تعزيز فعالية المؤسسات والحوكمة الرشيدة في سياق الهجرة الدولية والتنمية.
    And we must, first and foremost, ensure that the commitments undertaken will be implemented and that follow-up mechanisms and effective institutions will be put in place. UN ويجب علينا، في بادئ الأمر، أن نكفل تنفيذ الالتزامات التي قُطعت، وإنشاء آليات المتابعة والمؤسسات الفعالة.
    They should seek to build effective institutions and adopt policies aimed at encouraging investment in development fields, investing in the youth and fostering both a commercial spirit and a spirit of partnership. UN وينبغي لها أن تعمل على قيام مؤسسات فاعلة واتخاذ سياسات تهدف إلى تشجيع الاستثمار في المجالات التنموية، والاستثمار في الشباب، وتربية الروح التجارية، ورعاية روح الشراكة.
    In order to flourish, democracy required a solid legal framework and effective institutions. UN وقال إن ازدهار الديمقراطية يتطلب إطارا قانونيا قويا ومؤسسات فعالة.
    The lack of mechanisms to coordinate and manage South-South cooperation and the lack of effective institutions were other inhibiting factors noted by many respondents. UN وأشارت بضعة بلدان من البلدان التي ردت على الاستبيان إلى عامل معوق آخر يتمثل في الافتقار للآليات اللازمة لتنسيق وإدارة التعاون بين بلدان الجنوب وللمؤسسات الفعالة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more