"effective internal controls" - Translation from English to Arabic

    • ضوابط داخلية فعالة
        
    • الضوابط الداخلية الفعالة
        
    • فعالية الضوابط الداخلية
        
    • مراقبة داخلية فعالة
        
    The document aims at assisting country offices in implementing effective internal controls. UN وتهدف الوثيقة إلى مساعدة المكاتب القطرية في تنفيذ ضوابط داخلية فعالة.
    Its goal is to develop guidance for establishing and maintaining effective internal controls. UN ويتمثل الهدف منها في صوغ توجيهات لوضع ضوابط داخلية فعالة واستمرارها.
    Overall performance appraisals should be based on an assessment of many critical factors, including the implementation and maintenance of effective internal controls. UN وينبغي أن يكون تقييم اﻷداء العام مستندا إلى تقدير العديد من العوامل الحاسمة، بما فيها تنفيذ ضوابط داخلية فعالة واستمرارها.
    These are generic risks an organization faces without taking into consideration any mitigating factors and irrespective of effective internal controls. UN وهذه مخاطر عامة تواجهها أية منظمة دون أخذ أية عوامل مخفَّفة في الاعتبار، أو بصرف النظر عن الضوابط الداخلية الفعالة.
    The proposal will not change the delegation of authority or the internal procedures for financial administration in order to preserve existing segregation of duties and effective internal controls. UN ولن يغير الاقتراح تفويض السلطة أو الإجراءات الداخلية للإدارة المالية، وذلك سعيا للحفاظ على الفصل الحالي بين الواجبات وعلى فعالية الضوابط الداخلية.
    The audit indicated that the mission exercised effective internal controls over its expenditures. UN وأشارت مراجعة الحسابات إلى أن البعثة تمارس مراقبة داخلية فعالة على نفقاتها.
    And it has prompted participating countries to introduce effective internal controls over diamond production and trade. UN ودفعت البلدان المشاركة إلى إدخال ضوابط داخلية فعالة على إنتاج الماس والاتجار به.
    The UNDP internal control framework provides guidelines to heads of UNDP offices for the implementation of effective internal controls at the country, region and headquarters levels. UN يوفر إطار الضوابط الداخلية الخاص ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبادئ توجيهية لرؤساء مكاتب البرنامج الإنمائي لتنفيذ ضوابط داخلية فعالة على كل من الصعيد القطري والصعيد الإقليمي وصعيد المقر.
    17. OIOS'review of 18 field operations disclosed that effective internal controls were not always in place, exposing UNHCR to the risk of inefficiencies and the non-achievement of project objectives. UN 17- كشف استعراض المكتب لعدد 18 عملية ميدانية عن أنه لم تكن هناك دائماً ضوابط داخلية فعالة مما عرض المفوضية لخطر انعدام الكفاءة وعدم الإنجاز في أهداف المشاريع.
    28. The Committee felt strongly about the necessity of effective, internal controls within the Court. UN 28 - أدركت اللجنة بشدة ضرورة وجود ضوابط داخلية فعالة داخل المحكمة.
    28. The Committee felt strongly about the necessity of effective, internal controls within the Court. UN 28 - أدركت اللجنة بشدة ضرورة وجود ضوابط داخلية فعالة داخل المحكمة.
    The Group of 77 and China are therefore not delaying reform by asking that Member States receive assurances that the provisions of General Assembly resolutions will be respected and that effective internal controls will be in place. UN وبالتالي فإن مجموعة الـ 77 والصين لا تؤخر الإصلاح بطلبها أن تتلقى الدول الأعضاء تأكيدات بأن قرارات الجمعية العامة سيتم احترامها وبأن توضع ضوابط داخلية فعالة.
    OIOS'review of 12 field operations showed that UNHCR was exposed to the risk of not achieving its project objectives, as effective internal controls were not always in place. UN 12- لقد بيَّن الاستعراض الذي اضطلع به مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية ل12 عمليةً ميدانية أن المفوضية كانت معرضةً لخطر عدم تحقيق أهداف مشاريعها لأنه لا توجد دائماً ضوابط داخلية فعالة.
    Another problem was cash management, in particular the absence of effective internal controls which had led to the loss of $3.9 million in April 1994. UN ٤ - ومضى قائلا إن من المشاكل اﻷخرى إدارة النقدية، لاسيما لدى انعدام وجود ضوابط داخلية فعالة مما أدى الى خسارة ٣,٩ من ملايين الدولارات في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    (ii) effective internal controls (control environment, risk assessment, control activities, information, communication and monitoring); UN ' 2` وجود ضوابط داخلية فعالة (بيئة رقابية، وتقييم المخاطر، وأنشطة المراقبة، والمعلومات والاتصال، والرصد)؛
    Plenary heard the first report of the ad-hoc sub-group on alluvial production established by the Gatineau Plenary meeting in October 2004, and adopted a Declaration setting out recommendations for effective internal controls over alluvial diamond mining. UN وخلال الاجتماع العام، تم الاستماع إلى التقرير الأول للفريق الفرعي المخصص المعني بإنتاج الماس الغريني المنشأ في الاجتماع العام المعقود في غاتينو في تشرين الأول/أكتوبر 2004، واعتُمد إعلان يتضمن توصيات بفرض ضوابط داخلية فعالة على استخراج الماس من الطبقات الغرينية.
    Given the magnitude and complexity of UNHCR's Afghan operation, a resident audit team was established in Islamabad to ensure continuous audit coverage and provide advice to the operation on effective internal controls. UN ونظرا لضخامة وتعقيد عملية المفوضية في أفغانستان، تم إنشاء فريق مقيم لمراجعة الحسابات في إسلام أباد لتحقيق تغطية متواصلة فيما يتعلق بمراجعة الحسابات ولتقديم المشورة بشأن الضوابط الداخلية الفعالة.
    Given the magnitude and complexity of UNHCR's Afghan operation, a resident audit team was established in Islamabad to ensure continuous audit coverage and provide advice to the operation on effective internal controls. UN ونظرا لضخامة وتعقيد عملية المفوضية في أفغانستان، تم إنشاء فريق مقيم لمراجعة الحسابات في إسلام أباد لتحقيق تغطية متواصلة فيما يتعلق بمراجعة الحسابات ولتقديم المشورة بشأن الضوابط الداخلية الفعالة.
    2. For the Afghan Operation, given its magnitude and the risks involved, OIOS and UNHCR have agreed to establish a Resident Audit team, currently based in Islamabad, in order to ensure continuous audit coverage and to provide advice to the managers of the operation on effective internal controls. UN 2- وفيما يتعلق بالعملية الأفغانية، ونظراً لحجمها ولما يتعلق بها من مخاطر، اتفق مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع المفوضية على إنشاء فريق مقيم لمراجعة الحسابات، يتخذ حالياً من إسلام أباد مقراً له، وذلك لضمان تحقيق تغطية متواصلة فيما يتعلق بمراجعة الحسابات ولتقديم المشورة إلى مديري العملية بشأن الضوابط الداخلية الفعالة.
    170. The Board considers that the United Nations would benefit from a governance mechanism to bring together an assessment of how effective internal controls are across the Organization. UN 170 - ويرى المجلس أن الأمم المتحدة سوف تستفيد من آلية حوكمة من أجل وضع تقييم لمدى فعالية الضوابط الداخلية في المنظمة.
    The value of the items that have been written off as actual loss during the financial period represents less than 0.1 per cent (0.093 per cent for 2011/12 and 0.096 per cent for 2010/11), which is an indication of effective internal controls given the peacekeeping operating environment. UN وتمثل قيمة الأصناف التي شُطبت بوصفها خسارة فعلية خلال هذه الفترة المالية أقل من 0.1 في المائة (0.093 في المائة للفترة 2011/2012 و 0.096 في المائة للفترة 2010/2011)، مما يدل على فعالية الضوابط الداخلية بالنظر إلى البيئة التي تعمل فيها عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more