"effective international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الدولي الفعال
        
    • تعاون دولي فعال
        
    • فعالية التعاون الدولي
        
    • للتعاون الدولي الفعال
        
    • وتعاون دولي فعّال
        
    • تعاونا دوليا فعالا
        
    • التعاون الدولي الفعَّال
        
    • بالتعاون الدولي الفعال
        
    • وتعاون دولي فعال
        
    • والتعاون الدولي الفعال
        
    • التعاون الدولي الفعلي
        
    • تعاون دولي فعَّال
        
    • التعاون الفعال دوليا
        
    • تعاونا دوليا فعّالا
        
    • تعاوناً دولياً فعالاً
        
    But they have to be supported by effective international cooperation. UN ولكن يتعين أن يدعمها التعاون الدولي الفعال.
    More generally, speakers highlighted the need to find ways and means to overcome the obstacles to effective international cooperation that were created by the differences between States with regard to their legal and judicial systems. UN وبوجه أعم، شدَّد المتكلمون على ضرورة إيجاد السبل والوسائل التي تمكن من التغلب على العقبات القائمة في وجه التعاون الدولي الفعال والتي تنشأ عن الاختلافات بين الدول من ناحية نظمها القانونية والقضائية.
    However, effective international cooperation among nations, international organizations and individuals was also essential. UN ومع ذلك، فإن التعاون الدولي الفعال بين الدول والمنظمات الدولية والأفراد أمر أساسي أيضا.
    effective international cooperation in key areas, such as international trade and finance and direct foreign investment, is still urgently needed. UN ولا تزال الحاجة ماسة إلى تعاون دولي فعال في مجالات أساسية مثل التجارة والتمويل الدوليين، والاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    One vital stage in this process is the establishment of a legal framework conducive to effective international cooperation. UN وإحدى المراحل الهامة جدا في هذه العملية إنشاء إطار قانوني يساعد على قيام تعاون دولي فعال.
    Moreover, effective international cooperation among States will suffer. UN كما أن ذلك سينال ذلك من فعالية التعاون الدولي.
    Liechtenstein recognizes the crucial need for effective international cooperation in the fight against transnational organized crime. UN وتدرك ليختنشتاين الحاجة الماسة للتعاون الدولي الفعال لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Iraq was of the opinion that effective international cooperation would lead to reduction of poverty in the world, especially in developing countries, and that the strengthening of economic relations among countries should reduce the gaps in that area. UN واعتبر العراق أن التعاون الدولي الفعال من شأنه أن يؤدي إلى تقليل ظاهرة الفقر في العالم، خصوصا في البلدان النامية، وأن من شأن تعزيز العلاقات الاقتصادية بين البلدان أن يقلص الفجوات في هذا المجال.
    Transboundary ramifications of disease and pandemics make effective international cooperation between national systems imperative. UN إن تشعبات الأمراض والأوبئة العابرة للحدود تجعل التعاون الدولي الفعال بين الأنظمة الوطنية مسألة حتمية.
    In conclusion, the Bolivarian Government firmly believes that transnational organized crime must be fought by means of effective international cooperation. UN وختاما، تعتقد الحكومة البوليفارية اعتقادا راسخا بأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية يجب مكافحتها بواسطة التعاون الدولي الفعال.
    They emphasized the necessity to intensify the fight against terrorism at the national level and to strengthen effective international cooperation in the field. UN وأكدوا ضرورة تكثيف مكافحة اﻹرهاب على الصعيد الوطني وزيادة التعاون الدولي الفعال في أرض الواقع.
    They emphasized the necessity to intensify the fight against terrorism at the national level and to strengthen effective international cooperation in this field. UN وأكدوا ضرورة تكثيف مكافحة اﻹرهاب على الصعيد الوطني وتعزيز التعاون الدولي الفعال في هذا الميدان.
    States parties to the Convention must fulfil their commitments with the support of effective international cooperation. UN كما دعا الدول الأطراف في الاتفاقية إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بدعم التعاون الدولي الفعال.
    In the fight against terrorism, we must develop effective international cooperation to deal with this threat. UN أما في الحرب على الإرهاب، فيجب أن ننمي التعاون الدولي الفعال للتعامل مع هذا الخطر.
    We are convinced that it will serve the further enhancement of effective international cooperation in overcoming the consequences of the Chernobyl disaster. UN ونعتقد أنه سيعزز التعاون الدولي الفعال في التغلب على الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل.
    51. In such a context, effective international cooperation is indispensable for the protection of persons in the event of disasters. UN 51 - وفي هذا السياق، لا بد من توافر تعاون دولي فعال لحماية الأشخاص في حالة وقوع الكوارث.
    There is still no effective international cooperation to create a true environment of equitable economic relations which would facilitate the realization of this goal. UN ولا يوجد حتى اﻵن تعاون دولي فعال لتهيئة البيئة الصحيحة لعلاقات اقتصادية منصفة تسهل من تحقيق هذا الهدف.
    We need effective international cooperation and modern institutions to deal with our political problems and our economic problems. UN ونحن بحاجة إلى تعاون دولي فعال وإلى مؤسسات عصرية تعالج مشاكلنا السياسية ومشاكلنا الاقتصادية.
    Accordingly, the level of absolutism in sovereignty constrains the level of effective international cooperation. UN وبناء على ذلك، يشكل مستوى السيادة المطلقة قيوداً على مستوى فعالية التعاون الدولي.
    She said that the Montreal Protocol, a model of effective international cooperation, faced a serious challenge in the form of high-GWP alternatives to ozone-depleting substances. UN وقالت إن بروتوكول مونتريال الذي يعد نموذجاً للتعاون الدولي الفعال يواجه تحدياً خطيراً يتمثل في بدائل للمواد المستنفدة للأوزون ذات قدرة عالية على إحداث الاحترار العالمي.
    The rule of law is the basis for countering terrorism and it includes comprehensive legislation that is in line with the universal legal regime against terrorism, a strong criminal justice system and effective international cooperation. UN وسيادة القانون هي الأساس الذي ترتكز عليه مواجهة الإرهاب، وهي تشمل وجود تشريع شامل يتوافق مع القواعد القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب، ونظام متين للعدالة الجنائية، وتعاون دولي فعّال.
    However, the potential that exists requires effective international cooperation. UN بيد أن القدرات الحالية تتطلب تعاونا دوليا فعالا.
    Several speakers highlighted the importance of effective international cooperation and asset recovery. UN وشدَّد عدَّة متكلِّمين على أهمية التعاون الدولي الفعَّال واسترداد الموجودات.
    In conclusion, I would like to reiterate that the scourge of drug abuse can only be tackled by effective international cooperation. UN وفي الختام، أود أن أكرر أن آفة إساءة استعمال المخدرات لا يمكن معالجتها إلا بالتعاون الدولي الفعال.
    16.2 The basis for countering such activities is the rule of law, which incorporates comprehensive legislation, a strong criminal justice approach and effective international cooperation in conformity with existing universal anti-terrorist instruments. UN 16-2 ويكمن أساس التصدي لهذه الأنشطة في سيادة القانون، ويتطلب وجود تشريعات شاملة، ونهج قوي في إقامة العدالة الجنائية وتعاون دولي فعال في الامتثال للصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    It recognized the essential importance to the realization of the right to development of good national governance and effective international cooperation. UN وسلّم الفريق العامل بما يتسم به الحكم الوطني الصالح والتعاون الدولي الفعال من أهمية أساسية لإعمال الحق في التنمية.
    Recognizing also that many forms of environmental damage are transnational in character and that effective international cooperation to address such damage is important in order to support national efforts for the realization of human rights, UN وإذ يسلم أيضاً بأن العديد من أشكال الضرر البيئي ذات طبيعة عبر وطنية وأن التعاون الدولي الفعلي للتصدي لهذه الأضرار يكتسي أهمية من أجل دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الإنسان،
    In this light, institution-building in each country, for effective administration, becomes a precondition for effective international cooperation. UN وفي ضوء ذلك، أصبح بناء المؤسسات في كل بلد، لأغراض الإدارة الفعالة، شرطا أساسيا لإقامة تعاون دولي فعَّال.
    For peace and stability to endure, national action and effective international cooperation are required to promote a better life for all in larger freedom, a critical element of which is the eradication of poverty. UN وكيما يتسنى دوام السلام والاستقرار، يتحتم العمل وطنيا وممارسة التعاون الفعال دوليا للعمل من أجل حياة أفضل للجميع في ظل قدر أكبر من الحرية، ومن العوامل الحاسمة في ذلك القضاء على الفقر.
    At the same time, there was a need to trace and recover assets looted through corrupt practices and transferred abroad, which required effective international cooperation. UN وفي الوقت نفسه، ثمة حاجة إلى تعقّب واسترداد الموجودات التي نُهبت من خلال الممارسات الفاسدة ونُقلت إلى الخارج، مما يتطلّب تعاونا دوليا فعّالا.
    Extraterritorial jurisdiction for those crimes could have a deterrent effect, but requires effective international cooperation. UN ويمكن أن تشكل رادعاً ممارسةُ الولاية القضائية خارج الإقليم على قضايا استغلال الأطفال والاعتداء عليهم ، ولكن ذلك يستلزم تعاوناً دولياً فعالاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more