"effective involvement of" - Translation from English to Arabic

    • بمشاركة فعالة من
        
    • المشاركة الفعالة من
        
    • فعالية مشاركة
        
    • مشاركة فاعلة من
        
    • مشاركة فعالة من
        
    • الاشتراك الفعال من
        
    • إشراكا فعالا
        
    • وإشراكها الفعلي
        
    Stressing the importance it attaches, in the context of the deployment of military observers, to the existence and implementation of a cease-fire and a peace process with the effective involvement of the United Nations, UN وإذ يؤكد على ما يعلقه من أهمية، في سياق وزع المراقبين العسكريين، على وجود وقف ﻹطلاق النار وعملية للسلم وتنفيذهما بمشاركة فعالة من قبل اﻷمم المتحدة،
    Stressing the importance it attaches, in the context of the deployment of military observers, to the existence and implementation of a cease-fire and a peace process with the effective involvement of the United Nations, UN وإذ يؤكد على ما يعلقه من أهمية، في سياق وزع المراقبين العسكريين، على وجود وقف ﻹطلاق النار وعملية للسلم وتنفيذهما بمشاركة فعالة من قبل اﻷمم المتحدة،
    The lack of effective involvement of opinion leaders and government officials has also contributed to the continuation of this practice. UN كما ساهم في استمرار هذه الممارسة الافتقار إلى المشاركة الفعالة من جانب قادة الرأي والمسؤولين الحكوميين.
    The need for more effective involvement of sectors of society that would benefit from research and development was also stressed (Uruguay). UN وجرى التشديد أيضاً على الحاجة إلى زيادة فعالية مشاركة شرائح المجتمع التي يمكن أن تستفيد من البحث والتطوير (أوروغواي).
    149. The effective involvement of consular services or, failing that, legal representatives of the country of origin should be foreseen, when this is in the best interests of the child and would not endanger the child or his/her family. UN 149 - وينبغي توخي مشاركة فاعلة من لدن الدوائر القنصلية، أو إذا تعذر ذلك، من لدن ممثلين قانونيين عن بلد المنشأ، عندما يحقق هذا الأمر مصالح الطفل الفضلى ولا يعرّض الطفل أو أسرته للخطر.
    What is needed is the effective involvement of multilateral United Nations mechanisms and the entire world community in those processes. UN وما يلزم هو مشاركة فعالة من الآليات المتعددة الأطراف للأمم المتحدة ومن المجتمع العالمي بأكمله في تلك العمليات.
    It emphasized the need for the effective involvement of relevant interested parties, as well as the improvement of institutional arrangements and appropriate ways and means of communication. UN وأكد المنتدى على ضرورة الاشتراك الفعال من الأطراف المهتمة ذات الصلة، وعلى تحسين الترتيبات المؤسسية والطرق والوسائل المناسبة للإبلاغ.
    (g) Enhancing participation and effective involvement of civil society and other relevant stakeholders in the implementation of Agenda 21, as well as promoting transparency and broad public participation; UN (ز) تعزيز مشاركة وإشراك المجتمع المدني وأصحاب المصلحة ذوي الصلة إشراكا فعالا في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، فضلا عن تعزيز الشفافية والمشاركة العامة على نطاق واسع؛
    Stressing the importance it attaches, in the context of the deployment of military observers, to the existence and implementation of a cease-fire and a peace process with the effective involvement of the United Nations, UN وإذ يؤكد على ما يعلقه من أهمية، في سياق وزع المراقبين العسكريين، على وجود وقف ﻹطلاق النار وعملية للسلم وتنفيذهما بمشاركة فعالة من قبل اﻷمم المتحدة،
    :: Establish a high-level multisectoral mechanism for planning, guiding, monitoring and evaluating enactment of the national policy with the effective involvement of sectors outside the area of health UN :: إنشاء آلية رفيعة المستوى متعددة القطاعات تتولى أعمال التخطيط، والتوجيه والرصد والتقييم، فيما يتعلق بسن السياسات الوطنية بمشاركة فعالة من جانب القطاعات الأخرى غير القطاعات المعنية بالصحة
    A comprehensive and multidimensional approach to the problem is needed, with the effective involvement of all partners, including the international financial institutions. UN وتدعو الحاجة إلى اتباع نهج شامل متعدد اﻷبعاد تجاه هذه المشكلة، بمشاركة فعالة من جانب جميع الشركاء، بما فيهم المؤسسات المالية الدولية.
    A number of important security-related developments, as well as increased emphases on multilateral negotiations in the aftermath of the collapse of the bipolar global security system, call for new approaches to ensure an effective involvement of the United Nations in verification activities. English UN ويستدعي عدد كبير من التطورات المهمة في مجال اﻷمن الدولي، فضلا عن تزايد التركيز على التفاوض المتعدد اﻷطراف في أعقاب انهيار نظام اﻷمن العالمي القائم على القطبية الثنائية، اﻷخذ بنهج جديدة تضمن المشاركة الفعالة من جانب اﻷمم المتحدة في أنشطة التحقق.
    The ACFC noted that implementation of the National Strategy on Roma is regrettably slow and lacks overall adequate State funding, effective involvement of local authorities, proper coordination and evaluation tools. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن أسفها لبطء عملية تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالروما وافتقارها عموماً إلى التمويل الحكومي الكافي، وإلى المشاركة الفعالة من جانب السلطات المحلية، وإلى أدوات التنسيق والتقييم المناسبة.
    The latter should include data collection, prevention (with effective involvement of sectors outside health) and trauma services. UN وينبغي أن يشمل العنف جمع البيانات والوقاية (مع المشاركة الفعالة من جانب قطاعات خارج قطاع الصحة) وخدمات الصدمات النفسية.
    However, there is a need to foster more effective involvement of communities in decision-making on forest use and conservation, and their participation in implementation. UN بيد أن هناك حاجة إلى العمل على زيادة فعالية مشاركة المجتمعات المحلية في صنع القرارات المتعلقة باستخدام الغابات وحفظها، وزيادة مشاركتها في التنفيذ.
    In future, there is a need to foster stronger community management of forests and more effective involvement of these communities in actual or usufruct ownership, in decision-making on forest management, and in the implementation of decisions. UN وفي المستقبل، ستكون هناك حاجة إلى العمل على تعزيز الإدارة المجتمعية للغابات وزيادة فعالية مشاركة هذه المجتمعات المحلية في ملكيتها الفعلية أو ملكية حق الانتفاع بها، وفي صنع القرارات المتصلة بإدارة الغابات، وفي تنفيذ تلك القرارات.
    More effective involvement of NGOs would help in the promotion of public awareness among politicians, the government sector, the private/industry/business sector, the general public, youths, schools and media organizations. UN ومن شأن زيادة فعالية مشاركة المنظمات غير الحكومية أن تساعد على تعزيز التوعية العامة في أوساط السياسيين، والقطاع الحكومي، والقطاع الخاص والصناعة والأعمال، والجمهور عموماً، والشباب، والمدارس، والهيئات الإعلامية.
    149. The effective involvement of consular services or, failing that, legal representatives of the country of origin should be foreseen, when this is in the best interests of the child and would not endanger the child or his/her family. UN 149- وينبغي توخي مشاركة فاعلة من لدن الدوائر القنصلية، أو إذا تعذر ذلك، من لدن ممثلين قانونيين عن بلد المنشأ، عندما يحقق هذا الأمر مصالح الطفل الفضلى ولا يعرّض الطفل أو أسرته للخطر.
    150. The effective involvement of consular services or, failing that, legal representatives of the country of origin should be foreseen, when this is in the best interests of the child and would not endanger the child or his/her family. UN 150 - وينبغي توخي مشاركة فاعلة من لدن الدوائر القنصلية، أو إذا تعذر ذلك، من لدن ممثلين قانونيين عن البلد الأصلي، عندما يحقق هذا الأمر مصالح الطفل الفضلى ولا يعرض الطفل أو أسرته للخطر.
    It requires the effective involvement of other States, which have the means and the experience in this field. UN بل يتطلب مشاركة فعالة من الــدول اﻷخرى التي لديها الوسائــل والخبرة في هذا الميدان.
    45. The effective involvement of urban and rural communities in policy formulation and the planning, development and management of water supply and sanitation facilities is essential. UN ٤٥ - ومن الضروري أن تكون هناك مشاركة فعالة من جانب المجتمعات الحضرية والريفية في مجال وضع السياسات وتخطيط وتنمية وإدارة الامدادات المائية والمرافق الصحية.
    It emphasized the need for the effective involvement of relevant interested parties, as well as the improvement of institutional arrangements and appropriate ways and means of communication. UN وأكد المنتدى على ضرورة الاشتراك الفعال من اﻷطراف المهتمة ذات الصلة، وعلى تحسين الترتيبات المؤسسية والطرق والوسائل المناسبة لﻹبلاغ.
    (g) [Agreed] Enhancing participation and effective involvement of civil society and other relevant stakeholders in the implementation of Agenda 21, as well as promoting transparency and broad public participation; UN (ز) [متفق عليه] تعزيز مشاركة وإشراك المجتمع المدني وأصحاب المصلحة ذوي الصلة إشراكا فعالا في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، فضلا عن تعزيز الشفافية والمشاركة العامة على نطاق واسع؛
    13. Reaffirms the objective of enhancing the participation and effective involvement of civil society and other relevant stakeholders, as well as promoting transparency and broad public participation, in the implementation of Agenda 21; UN 13 - تؤكد من جديد هدف تعزيز مشاركة المجتمع المدني وسائر الأطراف المعنية وإشراكها الفعلي في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وكذلك التشجيع على توخي الشفافية ومشاركة عامة الجمهور في ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more