"effective legal aid" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة القانونية الفعّالة
        
    • فعالة للمساعدة القانونية
        
    41. effective legal aid should be provided promptly and continuously at all stages of judicial or extrajudicial proceedings. UN 41- وينبغي تقديم المساعدة القانونية الفعّالة على نحو سريع ومتواصل في جميع مراحل الإجراءات القضائية أو غير القضائية.
    27. States should ensure that effective legal aid is provided promptly at all stages of the criminal justice process. UN 27 - ينبغي للدول كفالة أن تقدَّم المساعدة القانونية الفعّالة على وجه السرعة في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية.
    27. States should ensure that effective legal aid is provided promptly at all stages of the criminal justice process. UN 27 - ينبغي للدول كفالة أن تقدَّم المساعدة القانونية الفعّالة على وجه السرعة في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية.
    States should ensure that effective legal aid is provided promptly at all stages of the criminal justice process. UN 27- ينبغي للدول كفالة أن تقدَّم المساعدة القانونية الفعّالة على وجه السرعة في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية.
    44. Access to justice has improved for some segments of the population, in particular in the rural areas, although the establishment of effective legal aid services in the districts remains a problem owing to the lack of a State-instituted country-wide system. UN 44 - وتحسنت فرص وصول بعض فئات السكان إلى العدالة، ولا سيما في المناطق الريفية، وإن ظل إنشاء خدمات فعالة للمساعدة القانونية على مستوى المقاطعات يمثل مشكلة نظرا لعدم وجود نظام حكومي قائم على نطاق البلد.
    States should ensure that effective legal aid is provided promptly at all stages of the criminal justice process. UN 27- ينبغي للدول كفالة أن تقدَّم المساعدة القانونية الفعّالة على وجه السرعة في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية.
    27. States should ensure that effective legal aid is provided promptly at all stages of the criminal justice process. UN 27 - ينبغي للدول كفالة أن تقدَّم المساعدة القانونية الفعّالة على وجه السرعة في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية.
    effective legal aid includes, but is not limited to, unhindered access to legal aid providers, confidentiality of communications, access to information and to case files, and adequate time and facilities to prepare legal cases, as well as the provision of legal advice and education, and mechanisms for alternative dispute resolution. UN وتشمل المساعدة القانونية الفعّالة على سبيل الذكر لا الحصر الوصول السلس إلى مقدمي المساعدة القانونية، وسرية الاتصالات، والوصول إلى المعلومات وملفات القضايا، والحصول على ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد عملية الدفاع، وتوفير المشورة والتثقيف القانونيين، وتوفير آليات بديلة لتسوية المنازعات.
    In particular, legislation should ensure that effective legal aid is provided to victims of human rights violations in order to ensure that they have access to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights set out in international treaties, the Constitution or the law. UN وينبغي على وجه الخصوص أن يكفل التشريع تقديم المساعدة القانونية الفعّالة إلى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان لضمان حصولهم على سبيل انتصاف فعَّال أمام المحاكم الوطنية المختصة بسبب تعرُّضهم لانتهاكات حقوق الإنسان المنصوص عليها في المعاهدات الدولية أو الدستور أو القانون.
    70. Paralegal programmes are often the only feasible way of delivering effective legal aid in countries where there are not enough lawyers to provide the legal aid services required by the population. UN 70- وغالباً ما تكون البرامج المعتمدة على المساعدين القانونيين السبيل الممكن الوحيد لتقديم المساعدة القانونية الفعّالة في البلدان التي لا يوجد فيها ما يكفي من المحامين لتقديم خدمات المساعدة القانونية التي يحتاجها السكان.
    The Lilongwe Declaration, for example, recognizes that, in the African context, relying on non-lawyers, including law students, paralegals and legal assistants, is the only way of ensuring access to the justice system, and that an effective legal aid system should employ complementary legal and law-related services by paralegals and legal assistants. UN ويقرّ هذا الإعلان مثلاً بأن الاعتماد في أفريقيا على معاونين من غير المحامين، بمن فيهم طلاب القانون والمساعدون والمعاونون القانونيون، يمثل الطريقة الوحيدة لضمان الوصول إلى نظام العدالة، وبضرورة أن يستعين أي نظام لتقديم المساعدة القانونية الفعّالة بما يقدمه المساعدون والمعاونون القانونيون من خدمات قانونية أو متصلة بالقانون.
    Ensure, in consultation with local authorities, that effective legal aid programmes are put in place to ensure that poor, marginalized and other vulnerable groups enjoy equal access to the law and access to effective remedies. UN (ﻫ) العمل، بالتشاور مع السلطات المحلية، على كفالة وجود برامج فعالة للمساعدة القانونية تضمن للفئات الفقيرة والمهمشة والفئات الضعيفة الأخرى الوصول بصورة متكافئة إلى القانون والحصول على سبل الانتصاف القانوني الفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more