"effective means of" - Translation from English to Arabic

    • وسائل فعالة
        
    • وسيلة فعالة
        
    • الوسائل فعالية
        
    • الوسائل الفعالة
        
    • السبل فعالية
        
    • سبل فعالة
        
    • وسيلة فعّالة
        
    • الطرق فعالية
        
    • السبل الفعالة
        
    • طريقة فعالة
        
    • بوسائل فعالة
        
    • وسيلتين فعالتين
        
    • أنجع سبيل
        
    • طرق فعالة
        
    • الوسيلة الفعالة
        
    Parliamentarians should press for the Accord to include effective means of enforcement. UN وينبغي للبرلمانيين أن يضغطوا لكي يتضمن الاتفاق وسائل فعالة للإنفاذ.
    There was a need to find effective means of strengthening understanding among peoples and achieving international relations based on cooperation, not confrontation. UN وقال إنه ينبغي إيجاد وسائل فعالة لتعزيز التفاهم بين الشعوب وتحقيق علاقات دولية قائمة على التعاون، لا المواجهة.
    Such technologies must be an effective means of promoting sustainable development. UN ويجب أن تكون هذه التكنولوجيات وسيلة فعالة لتعزيز التنمية المستدامة.
    Given the importance of strengthening the Organization’s rapid response capacity, he supported efforts to enhance that capability and to expand its resource base; standby arrangements were the most effective means of attaining that goal. UN وفي ضوء أهمية تعزيز قدرة المنظمة على الرد السريع، يؤيد الاتحاد الروسي الجهود الرامية إلى تعزيز تلك القدرة وتوسيع قاعدة مواردها؛ وتشكل الترتيبات الاحتياطية أكثر الوسائل فعالية لبلوغ هذا الهدف.
    Information on non-discrimination and equality and effective means of legal protection UN معلومات عن عدم التمييز والمساواة وعن الوسائل الفعالة للحماية القانونية
    Recognizing that one of the most effective means of dialogue between the Committee and Member States is through direct contact, including country visits, UN وإذ يسلم بأن أحد أكثر السبل فعالية للحوار بين اللجنة والدول الأعضاء هو الحوار المباشر، بما في ذلك الزيارات القطرية،
    Partnerships such as the twinning of universities or research centres had proved to be an effective means of cooperation. UN وقد أثبتت الشراكات مثل تضافر أنشطة الجامعات أو مراكز البحث، أنها وسائل فعالة للتعاون.
    The regulations should be made more flexible to enable these sources to be transformed into an effective means of recruiting young professionals. UN وينبغي أن تكون الأنظمة أكثر مرونة لكي يتسنى تحويل هذه المصادر إلى وسائل فعالة لتوظيف الفنيين الشباب.
    Awareness-building and the availability of effective means of prevention are the bedrock for halting the spread of HIV/AIDS. UN وبناء الوعي وتوافر وسائل فعالة للوقاية هما الأساس لوقف انتشار هذا الوباء.
    The regulations should be made more flexible to enable these sources to be transformed into an effective means of recruiting young professionals. UN وينبغي أن تكون الأنظمة أكثر مرونة لكي يتسنى تحويل هذه المصادر إلى وسائل فعالة لتوظيف الفنيين الشباب.
    The audit confirmed that these global insurance programmes are an effective means of protecting the Organization against unexpected losses. UN وقد ثبت من المراجعة أن هذين البرنامجين العالميين للتأمين وسيلة فعالة لحماية المنظمة من الخسائر غير المتوقعة.
    Confrontation between States and mutual accusations have never been an effective means of resolving important international problems. UN إن المواجهة بين الدول والاتهامات المتبادلة لم تكن يوما وسيلة فعالة لحل المشاكل الدولية الهامة.
    The country-configuration model has proved an effective means of engaging with countries recovering from conflict. UN وقد أثبت نموذج التشكيلات القطرية أنه وسيلة فعالة للعمل مع البلدان التي تتعافى من الصراع.
    113. Prevention is the most effective means of ensuring human rights protection. UN ١١٣ - وتمثل الوقاية أفضل الوسائل فعالية لكفالة حماية حقوق اﻹنسان.
    Since most conflicts occurred in developing countries, social and economic development assistance was one of the most effective means of avoiding such conflicts. UN وبما أن معظم النزاعات تحدث في البلدان النامية، فإن التنمية الاجتماعية والاقتصادية تُعد من أكثر الوسائل فعالية لتفادي حدوث هذه النزاعات.
    Country missions remain the most effective means of gaining insight into the problem of internal displacement in a particular country and the effectiveness with which it is being addressed. UN فما زالت البعثات القطرية أكثر الوسائل فعالية لتفهم مشكلة التشرد الداخلي في بلد معين وتَبَيُّن مدى فعالية معالجتها.
    Reintegration in biological families has appeared as one of the effective means of returning children to the society. UN ويبدو أن إعادة إدماج الأطفال في الأسر التي ولدوا فيها من الوسائل الفعالة لإعادتهم إلى المجتمع.
    Peace-keeping operations, building upon the efforts of the parties concerned, are an effective means of helping to settle disputes. UN وتعتبر عمليات حفظ السلام التي تستند إلى جهود اﻷطراف المعنية من الوسائل الفعالة للمساعدة في تسوية المنازعات.
    Youth movements are prime examples of effective means of a non-formal education. UN والحركات الشبابية هي أمثلة ممتازة على الوسائل الفعالة للتعليم غير الرسمي.
    Recognizing that one of the most effective means of dialogue between the Committee and Member States is through direct contact, including country visits, UN وإذ يسلم بأن أحد أكثر السبل فعالية للحوار بين اللجنة والدول الأعضاء هو الحوار المباشر، بما في ذلك الزيارات القطرية،
    Such joint air operations would avoid duplication of effort and reduce operational costs while also providing an effective means of monitoring, detecting and deterring illicit cross-border activity. UN ومن شأن هذه الدوريات المشتركة أن تسمح بتفادي ازدواج الجهود وتخفيض تكاليف العمليات مع توفير سبل فعالة لرصد الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود والكشف عنها وردعها.
    That practice was an effective means of ensuring discipline in the armed forces. UN واختتم حديثه قائلاً إن هذه الممارسة وسيلة فعّالة لضمان الانضباط في القوات المسلحة.
    Indeed, we are convinced that the most effective means of advancing our collective interests is through the United Nations. UN والواقع أننا مقتنعون بأن أكثر الطرق فعالية للنهوض بمصالحنا الجماعية هي من خلال الأمم المتحدة.
    Regional disarmament conferences were another effective means of enhancing awareness of the importance of disarmament. UN وقالت إن مؤتمرات نزع السلاح الإقليمية تعتبر هي الأخرى إحدى السبل الفعالة لتعزيز التوعية بأهمية نزع السلاح.
    Some kind of public rating or awards system could be an effective means of ensuring certain compliance across borders; UN وقد يكون إجراء نوع من التصنيف العام أو نظام المكافأة طريقة فعالة لكفالة الامتثال عبر الحدود؛
    Gender mainstreaming must be institutionalized across government, with effective means of monitoring progress. UN ولا بد من إضفاء طابع مؤسسي على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع قطاعات الحكومة، بوسائل فعالة لرصد التقدم المحرز.
    :: The Platform for Partnerships and side events have been effective means of obtaining input from different stakeholders during the final meetings of the Forum. UN :: شكل منبر الشراكات والاجتماعات الجانبية وسيلتين فعالتين للحصول على مدخلات من مختلف أصحاب المصلحة خلال الاجتماعات الختامية للمنتدى.
    Third, it was Japan's strong conviction that the universalization of the IAEA additional protocol was the most realistic and effective means of strengthening the nuclear non-proliferation regime. UN وأشار في نقطة ثالثة إلى أن اليابان مقتنعة اقتناعا قويا بأن انضمام الجميع إلى البروتوكول الإضافي للوكالة هو أنجع سبيل لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Very well, Solo, if you won't talk, we have very effective means of torture. Open Subtitles حسنا، سولو، ان كنت لا ترغب بالكلام لدينا طرق فعالة للتعذيب
    Remote sensing is the only effective means of obtaining data in inaccessible areas of the region. UN ويمثل الاستشعار عن بعد الوسيلة الفعالة الوحيدة للحصول على البيانات الخاصة بالمناطق النائية فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more