"effective measures to deal with" - Translation from English to Arabic

    • التدابير الفعالة للتصدي
        
    • تدابير فعالة للتصدي
        
    • تدابير فعالة لمعالجة
        
    • تدابير فعالة للتعامل مع
        
    Promoting effective measures to deal with the issues of missing children and sexual abuse or exploitation of children UN ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    Promoting effective measures to deal with the issues of missing children and sexual abuse or exploitation of children UN ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    III. Promoting effective measures to deal with the issues of missing children and sexual abuse or exploitation of children UN ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    Promoting effective measures to deal with the issues of missing children and sexual abuse or exploitation of children UN اتخاذ تدابير فعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    Promoting effective measures to deal with the issues of missing children and sexual abuse or exploitation of children UN اتخاذ تدابير فعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    They should also agree on effective measures to deal with climate change and enhance environmental protection. UN وينبغي لهم أيضا أن يتفقوا على تدابير فعالة لمعالجة تغير المناخ ولتعزيز حماية البيئة.
    Dr. Farooque challenged the failure of the authorities to take effective measures to deal with a large consignment of imported skimmed milk powder that contained radioactive material. UN فقد احتج الدكتور فاروقي على عدم قيام السلطات باتخاذ تدابير فعالة للتعامل مع شحنة كبيرة من الحليب المجفف المقشود الذي كان يحتوي على مواد مشعة.
    Promoting effective measures to deal with the issues of missing children and sexual abuse or exploitation of children UN ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    Promoting effective measures to deal with the issues of missing children and sexual abuse or exploitation of children UN ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    Promoting effective measures to deal with the issues of missing children and sexual abuse or exploitation of children UN ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    Promoting effective measures to deal with the issues of missing children and sexual abuse or exploitation of children UN 2002/14 ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    2002/14 Promoting effective measures to deal with the issues of missing children and sexual abuse or exploitation of children UN 2002/14 ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    Promoting effective measures to deal with the issues of missing children and sexual abuse or exploitation of children: revised draft resolution UN ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال: مشروع قرار منقح
    2002/14 Promoting effective measures to deal with the issues of missing children and sexual abuse or exploitation of children UN 2002/14 ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    2002/14 Promoting effective measures to deal with the issues of missing children and sexual abuse or exploitation of children UN 2002/14 ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    2002/14 Promoting effective measures to deal with the issues of missing children and sexual abuse or exploitation of children UN 2002/14 ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    The State party should take effective measures to deal with the root causes of neglect and abandonment, particularly by increasing assistance rendered to families with children, including by increasing the levels of family benefits. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة للتصدي للأسباب الأساسية للإهمال والهجر، وخاصة زيادة المساعدات المقدمة إلى الأسر التي لديها أطفال، بما في ذلك زيادة حجم الإعانات الأسرية.
    The State party should take effective measures to deal with the root causes of neglect and abandonment, particularly by increasing assistance rendered to families with children, including by increasing the levels of family benefits. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة للتصدي للأسباب الأساسية للإهمال والهجر، وبخاصة زيادة المساعدات المقدمة إلى الأسر التي لديها أطفال، بطرق منها زيادة حجم الإعانة الأسرية.
    It called upon all States to take effective measures to deal with the diversion of and trafficking in such weapons and related material and, in that context, urged the early adoption of the amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN والاتحاد يهيب بالدول كافة أن تتخذ تدابير فعالة للتصدي للاستعمال غير القانوني لتلك الأسلحة ومستلزماتها والاتجار بها، ويحث، في هذا الصدد، على القيام، في موعد مبكر، بإقرار تعديلات اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    The Advisory Committee recognizes the importance of effective measures to deal with fraud and corruption; however, the Advisory Committee points out that the establishment of the office is not directly called for in the Summit Outcome. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية اتخاذ تدابير فعالة لمعالجة الاحتيال والفساد؛ بيد أنها تشير إلى أن إنشاء المكتب ليس مطلوبا بشكل مباشر في نتائج مؤتمر القمة.
    The Advisory Committee recognizes the importance of effective measures to deal with fraud and corruption; however, the Committee points out that the establishment of the office is not directly called for in the Summit Outcome. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية اتخاذ تدابير فعالة لمعالجة الاحتيال والفساد، بيد أنها تشير إلى أن إنشاء المكتب ليس مطلوبا بشكل مباشر في نتائج القمة.
    Israel's persistent expansionist policy and systematic, flagrant violations of the rights of the Palestinian people showed that the United Nations lacked the will and ability to take effective measures to deal with a country that continued to flout international law and was not held accountable. UN وتابعت قائلة إن استمرار إسرائيل في تطبيق سياستها التوسعية، وانتهاكاتها المنظمة والصارخة لحقوق الشعب الفلسطيني دليل على افتقار الأمم المتحدة للإرادة والقدرة على اتخاذ تدابير فعالة للتعامل مع بلد لا ينفك يستخف بالقانون الدولي من دون مساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more