"effective measures to ensure" - Translation from English to Arabic

    • تدابير فعالة لضمان
        
    • تدابير فعالة تكفل
        
    • التدابير الفعالة لضمان
        
    • تدابير فعالة لكفالة
        
    • تدابير فعالة لكي تضمن
        
    • تدابير فعالة لتأمين
        
    • تدابير فعالة لكي تكفل
        
    • تدابير فعّالة لضمان
        
    • التدابير الفعالة المتخذة لكفالة
        
    • تدابير فعالة تضمن
        
    • إجراءات فعالة لضمان
        
    • تدابير فعلية لضمان
        
    • تدابير فعالة ترمي إلى كفالة
        
    • تدابير فعالة للتأكد
        
    • تدابير فعالة من أجل ضمان
        
    Parties to an armed conflict are to take effective measures to ensure that actions provoking unwarranted population displacements are avoided. UN ويجب على أطراف النزاع المسلح اتخاذ تدابير فعالة لضمان تفادي الأعمال التي تتسبب في تشريد السكان بلا مبرر.
    Poland recommended that Azerbaijan take effective measures to ensure the full realisation of the right to freedom of expression. UN وأوصت بولندا أذربيجان باتخاذ تدابير فعالة لضمان الإعمال الكامل للحق في حرية التعبير.
    :: Take effective measures to ensure that court proceedings involving rape allegations are pursued without undue delay UN :: اتخاذ تدابير فعالة لضمان اتباع إجراءات المحكمة المتعلقة بادعاءات الاغتصاب من دون تأخير لا مبرر له؛
    States Parties shall take effective measures to ensure liberty of movement with the greatest possible independence for persons with disabilities, including: UN تتخذ الدول الأطراف تدابير فعالة تكفل للمعوقين حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية، بما في ذلك ما يلي:
    The Committee recommends that the State party continue taking effective measures to ensure access to basic health care and services for all children. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ التدابير الفعالة لضمان حصول كل الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية.
    Thus, there exists a positive obligation of States to take effective measures to ensure the security of lawyers. UN ومن ثم، يقع على عاتق الدول التزام إيجابي باتخاذ تدابير فعالة لكفالة أمن المحامين.
    States shall take effective measures to ensure that State-owned media duly reflect indigenous cultural diversity. UN تتخذ الدول تدابير فعالة لضمان أن تعكس وسائل الإعلام التابعة للدولة، على النحو الواجب، التنوع الثقافي للشعوب الأصلية.
    The Committee encourages the State party to take effective measures to ensure that the right to family life is guaranteed to all persons in Denmark without distinction. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير فعالة لضمان كفالة الحق في حياة أسرية لجميع الأشخاص في الدانمرك دون تمييز.
    In this regard, the Committee recommends that the State party take effective measures to ensure the establishment of the National System for the Protection of Children and Adolescents. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لضمان إنشاء النظام الوطني لحماية الأطفال والمراهقين.
    The Committee recommends that the State party continue taking effective measures to ensure access to basic health care and services for all children. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية الصحية الأساسية والخدمات.
    The Committee recommends that the State party continue taking effective measures to ensure access to basic health care and services for all children. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية.
    The Committee recommends that the State party continue taking effective measures to ensure access to basic health care and services for all children. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية.
    In this regard, the Committee recommends that the State party take effective measures to ensure the establishment of the National System for the Protection of Children and Adolescents. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لضمان إنشاء النظام الوطني لحماية الأطفال والمراهقين.
    The Committee recommends that the State party continue taking effective measures to ensure access to basic health care and services for all children. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية الصحية الأساسية والخدمات.
    States shall take effective measures to ensure that State-owned media duly reflect indigenous cultural diversity. UN وتتخذ الدول تدابير فعالة لضمان أن تعكس وسائل الإعلام المملوكه للدولة على النحو الواجب التنوع الثقافي للشعوب الأصلية.
    States shall take effective measures to ensure that no storage or disposal of hazardous materials shall take place in the lands and territories of indigenous peoples. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لضمان عدم تخزين مواد خطرة أو التخلص من تلك المواد في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية.
    States Parties shall take effective measures to ensure personal mobility with the greatest possible independence for persons with disabilities, including by: UN تتخذ الدول الأطراف تدابير فعالة تكفل للمعوقين حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية، بما في ذلك ما يلي:
    The Committee recommends that the State party continue taking effective measures to ensure access to basic health care and services for all children. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ التدابير الفعالة لضمان حصول كل الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية.
    The State party should take effective measures to ensure that the fundamental legal safeguards for persons detained by the police are respected. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لكفالة احترام الضمانات القانونية الأساسية للأشخاص الذين تحتجزهم الشرطة.
    11. States must take effective measures to ensure that all persons entitled to vote are able to exercise that right. UN ١١ - ويجب على الدول أن تتخذ تدابير فعالة لكي تضمن لجميع المؤهلين للانتخاب إمكانية ممارستهم لحقهم ذاك.
    107. The Committee recommends that the State party adopt effective measures to ensure more appropriate living conditions for persons with disabilities. UN 107- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لتأمين ظروف معيشية أنسب للمعوقين.
    Adoption of effective measures to ensure the independence of the judiciary UN اعتماد تدابير فعّالة لضمان استقلال القضاء
    10. The report should contain information on effective measures to ensure that no exceptional circumstances are invoked, in particular: UN 10- ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن التدابير الفعالة المتخذة لكفالة عدم التذرع بالظروف الاستثنائية، وبخاصة:
    The State party should investigate the events complained of and bring to justice those held responsible for the author's treatment; it further is under an obligation to take effective measures to ensure that similar violations do not occur in the future. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحقق في اﻷحداث المشكو منها وأن تقدم إلى العدالة أولئك المسؤولين عن سوء معاملته؛ كما أنها ملزمة باتخاذ تدابير فعالة تضمن عدم وقوع انتهاكات مماثلة مستقبلا.
    The State party is also under an obligation to take effective measures to ensure that similar violations do not recur. UN كما أن على الدولة الطرف أن تتخذ إجراءات فعالة لضمان عدم تكرار مثل هذه الانتهاكات.
    The State party should take effective measures to ensure that detention of asylum-seekers is used only in exceptional circumstances or as a measure of last resort, and then only for the shortest possible time. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعلية لضمان عدم احتجاز ملتمسي اللجوء إلا في ظروف استثنائية أو كتدبير أخير، ولأقصر فترة زمنية ممكنة.
    11. The Committee recommends that States should regulate the activities of recruitment and placement agencies, for instance through a licensing system, and take effective measures to ensure that these agencies respect migrant workers' fundamental rights and that migrant workers have clear and enforceable employment contracts. UN 11 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدول بتنظيم أنشطة وكالات التوظيف والتنسيب، على سبيل المثال، من خلال وضع نظام للتراخيص، واتخاذ تدابير فعالة ترمي إلى كفالة احترام تلك الوكالات لحقوق العمال المهاجرين الأساسية وحصول هؤلاء العمال على عقود عمل واضحة وقابلة للإنفاذ.
    States parties must adopt effective measures to ensure that the prohibition of child labour will be fully respected. UN ويجب على الدول الأطراف أن تعتمد تدابير فعالة للتأكد من مراعاة حظر عمل الأطفال مراعاة كاملة().
    It further recommends the adoption of effective measures to ensure the independence of members of the judiciary and the protection of their physical integrity; UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة باعتماد تدابير فعالة من أجل ضمان استقلالية أعضاء السلطة القضائية وحماية سلامتهم الجسدية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more