"effective measures to prevent and combat" - Translation from English to Arabic

    • تدابير فعالة لمنع ومكافحة
        
    The State party should adopt and strengthen effective measures to prevent and combat trafficking in women. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد وتعزز تدابير فعالة لمنع ومكافحة الاتجار بالمرأة.
    The State party should adopt and strengthen effective measures to prevent and combat trafficking in women. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد وتعزز تدابير فعالة لمنع ومكافحة الاتجار بالمرأة.
    417. The Committee recommends that the State party take effective measures to prevent and combat the sale, trafficking and abduction of children. UN 417- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لمنع ومكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم.
    :: Explore effective measures to prevent and combat the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, technology and materials and rockets and shoulder-fired missiles, as well as to ban their transfer to non-State actors, including by implementing effective national export controls UN :: استكشاف تدابير فعالة لمنع ومكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، وتكنولوجياتها وموادها؛ والصواريخ والقذائف الكتفية، وكذلك فرض حظر على نقلها إلى عناصر من غير الدول، وذلك بجملة أمور من بينها تنفيذ ضوابط فعالة على الصادرات الوطنية
    629. The Committee recommends that the State party take effective measures, to prevent and combat child abuse and illtreatment of children within the family, at school and in other institutions, and in society at large. UN 629- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لمنع ومكافحة إيذاء الأطفال وسوء معاملتهم داخل الأسرة وفي المدرسة والمؤسسات الأخرى وفي المجتمع بصورة عامة.
    His country supported that process and was confident that it would open the way to the adoption of effective measures to prevent and combat corrupt practices and the transfer of illegally obtained funds and to repatriate those funds to their countries of origin. UN وأضاف أن بلده يدعم هذه العملية ويثق بأنها ستمهد الطريق لاتخاذ تدابير فعالة لمنع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأموال التي يتم الحصول عليها بوسائل غير مشروعة وإلى إعادة تلك الأموال إلى البلدان التي أخذت منها.
    :: Explore effective measures to prevent and combat the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, related technology and materials and rockets and shoulder-fired missiles, as well as to ban their transfer to non-State actors, including by implementing effective national export controls UN :: استكشاف تدابير فعالة لمنع ومكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، فضلا عن التكنولوجيا والمواد والصواريخ والقذائف الكتفية ذات الصلة، ومنع انتقالها إلى عناصر من غير الدول، وذلك بتنفيذ ضوابط وطنية فعالة لمراقبة التصدير
    The Committee is also concerned about the lack of effective measures to prevent and combat child sexual exploitation and abuse and about the absence of services to provide sexually abused and exploited children with psychosocial support, recovery and reintegration. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم وجود تدابير فعالة لمنع ومكافحة الاستغلال والإيذاء الجنسيين للأطفال، وإزاء عدم وجود مرافق توفر للأطفال ضحايا الإيذاء والاستغلال الجنسيين الدعم النفسي والتعافي وإعادة الإدماج.
    Lastly, the Government has signed the Hague Ministerial Declaration on European Guidelines for effective measures to prevent and combat Traffic in Women for the Purposes of Sexual Exploitation (26 April 1997). UN وأخيرا، وقعت الحكومة إعلان لاهاي الوزاري بشأن المبادئ التوجيهية اﻷوروبية لاعتماد تدابير فعالة لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء ﻷغراض الاستغلال الجنسي )٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧(.
    The Committee urges the State party to adopt effective measures to prevent and combat trafficking in persons, especially women and girls, and investigate thoroughly such cases, in accordance with article 6 of the Convention and general recommendation 19. UN 23 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والفتيات، وعلى إجراء تحقيقات مستفيضة في هذه القضايا، وذلك وفقا للمادة 6 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 19.
    234. The Committee urges the State party to adopt effective measures to prevent and combat trafficking in persons, especially women and girls, and to investigate thoroughly such cases, in accordance with article 6 of the Convention and general recommendation No. 19. UN 234 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والفتيات، وعلى إجراء تحقيقات مستفيضة في هذه القضايا، وذلك وفقا للمادة 6 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 19.
    The Meeting highlighted the importance of taking effective measures to prevent and combat the use of firearms as a means of reducing the number of homicides in the region, including through the development and conduct of special campaigns designed to eliminate the illicit use of firearms by civilians. UN 65- وشدَّد الاجتماع على أهمية اتخاذ تدابير فعالة لمنع ومكافحة استخدام الأسلحة النارية بغية خفض عدد جرائم القتل في المنطقة، بما في ذلك عن طريق وضع وتنفيذ حملات خاصة مُصممة لإيقاف استعمال المدنيين للأسلحة النارية بصورة غير مشروعة.
    A conference of European Union justice and equal rights ministers chaired by the Netherlands in April 1997 had adopted a declaration entitled " The Hague ministerial declaration on European guidelines for effective measures to prevent and combat trafficking in women for the purpose of sexual exploitation " . UN وقد اعتمد مؤتمر لوزراء العدل وحقوق الإنسان في الاتحاد الأوروبي برئاسة هولندا عقد في نيسان/أبريل 1997، إعلاناً بعنوان " إعلان لاهاي الوزاري المتعلق بمبادئ توجيهية أوروبية لاتخاذ تدابير فعالة لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي " .
    (b) Taking effective measures to prevent and combat any unlawful interference of any kind, such as threats, harassment, intimidation and assaults on judges, prosecutors and lawyers, as well as ensuring that any such interference is promptly, effectively, independently and impartially investigated with a view to bringing those responsible to justice; UN (ب) اتخاذ تدابير فعالة لمنع ومكافحة أي تدخل غير قانوني كيفما كان نوعه، من قبيل تهديد القضاة، والمدعين العامين والمحامين، والتحرش بهم، وترويعهم والاعتداء عليهم، وكذا ضمان التحقيق الفوري الفعال والمستقل النزيه في أي تدخل من هذا القبيل بهدف تقديم المسؤولين عنه إلى العدالة؛
    (b) Taking effective measures to prevent and combat any unlawful interference of any kind, such as threats, harassment, intimidation and assaults on judges, prosecutors and lawyers, as well as ensuring that any such interference is promptly, effectively, independently and impartially investigated with a view to bringing those responsible to justice; UN (ب) اتخاذ تدابير فعالة لمنع ومكافحة أي تدخل غير قانوني كيفما كان نوعه، من قبيل تهديد القضاة، والمدعين العامين والمحامين، والتحرش بهم، وترويعهم والاعتداء عليهم، وكذا ضمان التحقيق الفوري الفعال والمستقل النزيه في أي تدخل من هذا القبيل بهدف تقديم المسؤولين عنه إلى العدالة؛
    (b) Taking effective measures to prevent and combat any unlawful interference of any kind, such as threats, harassment, intimidation and assaults on judges, prosecutors and lawyers, as well as ensuring that any such interference is promptly, effectively, independently and impartially investigated with a view to bringing those responsible to justice; UN (ب) اتخاذ تدابير فعالة لمنع ومكافحة أي تدخل غير قانوني كيفما كان نوعه، من قبيل تهديد القضاة، والمدعين العامين والمحامين، والتحرش بهم، وترويعهم والاعتداء عليهم، وكذا ضمان التحقيق الفوري الفعال والمستقل النزيه في أي تدخل من هذا القبيل بهدف تقديم المسؤولين عنه إلى العدالة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more