"effective measures to reduce" - Translation from English to Arabic

    • تدابير فعالة للحد
        
    • تدابير فعالة لخفض
        
    • تدابير فعالة لتقليص
        
    • تدابير فعالة من أجل الحد من
        
    • تدابير فعالة للتخفيف
        
    • تدابير فعالة للتقليل
        
    • تدابير فعّالة للحد من
        
    • للتدابير الفعالة الرامية إلى الحد
        
    • للتدابير الفعالة للحد
        
    • التدابير الفعالة للحد من
        
    Cooperation in ensuring international peace and security, the implementation of effective measures to reduce armaments and military expenditure, the elimination of nuclear and other weapons of mass destruction, and the achievement of general and complete disarmament; UN التعاون في ضمان السلام والأمن الدوليين، وتنفيذ تدابير فعالة للحد من التسلح ومن الإنفاق العسكري، وإزالة الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وتحقيق نزع السلاح العام والكامل؛
    47. There are effective measures to reduce inequalities in terms of educational access, participation and outcomes. UN 47 - وثمة تدابير فعالة للحد من أوجه عدم المساواة في الحصول على التعليم والمشاركة فيه والاستفادة من نتائجه.
    Take effective measures to reduce the high rate of unemployment; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة للحد من معدلات البطالة المرتفعة؛
    5. Accordingly, States are required to take effective measures to reduce the demand for small arms by ensuring public safety through adequate law enforcement. UN 5- وتبعاً لذلك، فإن المطلوب من الدول اتخاذ تدابير فعالة لخفض الطلب على الأسلحة الصغيرة وذلك بتأمين السلامة العامة بإنفاذ القانون على النحو الملائم.
    The Committee recommends that the State Party continue taking effective measures to reduce economic and social disparities. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لتقليص الفوارق الاقتصادية والاجتماعية.
    Noting that, according to that report, some States have reported on the implementation of effective measures to reduce the use of imprisonment and pretrial detention for juveniles in conflict with the law, while many States still use deprivation of liberty as the rule rather than an exception, UN وإذ يلاحظ، استنادا إلى ما جاء في ذلك التقرير، أنّ بعض الدول أبلغت عن تنفيذ تدابير فعالة للحد من اللجوء إلى سَجن الأحداث المخالفين للقانون واحتجازهم قبل المحاكمة، بينما لا يزال العديد من الدول يستخدم الحرمان من الحرية كقاعدة لا كاستثناء،
    Noting that, according to that report, some States have reported on the implementation of effective measures to reduce the use of imprisonment and pretrial detention for juveniles in conflict with the law, while many States still use deprivation of liberty as the rule rather than an exception, UN وإذ يلاحظ، استنادا إلى ما جاء في ذلك التقرير، أنّ بعض الدول أبلغت عن تنفيذ تدابير فعالة للحد من اللجوء إلى سَجن الأحداث المخالفين للقانون واحتجازهم قبل المحاكمة، بينما لا يزال العديد من الدول يستخدم الحرمان من الحرية كقاعدة لا كاستثناء،
    105.34 Take effective measures to reduce the high dropout rate in primary schools, in particular with regard to Roma children (Slovenia); UN 105-34 اتخاذ تدابير فعالة للحد من ارتفاع معدل التسرب من المدارس الابتدائية، لا سيما بالنسبة إلى أطفال الروما (سلوفينيا)؛
    (a) Take effective measures to reduce the high rate of unemployment; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة للحد من معدلات البطالة المرتفعة؛
    Taking into account the importance of international cooperation and partnerships, each State has the primary responsibility for its own sustainable development and for taking effective measures to reduce disaster risk, including for the protection of people on its territory, infrastructure and other national assets from the impact of disasters. UN مع مراعاة أهمية التعاون وإقامة الشراكات على الصعيد الدولي، فإن لكل دولة مسؤولية أساسية عن تنميتها المستدامة وعن اتخاذ تدابير فعالة للحد من خطر الكوارث، بما في ذلك حماية السكان في أراضيها وهياكلها الأساسية وغيرها من الممتلكات الوطنية من أثر الكوارث.
    Noting that, according to that report, some States have reported on the implementation of effective measures to reduce the use of pretrial detention and imprisonment for juveniles in conflict with the law, while many States still use deprivation of liberty as a rule rather than an exception, UN وإذ يلاحظ، استنادا إلى ما جاء في ذلك التقرير، أن بعض الدول أبلغت عن تنفيذ تدابير فعالة للحد من اللجوء إلى احتجاز وسجن الأحداث المخالفين للقانون قبل المحاكمة، بينما لا تزال دول كثيرة تستخدم الحرمان من الحرية كقاعدة لا كاستثناء،
    Take effective measures to reduce the high maternal mortality rate (Slovenia); 85.59. UN 85-58- وأن تتخذ تدابير فعالة للحد من ارتفاع معدل وفيات الأمهات (سلوفينيا)؛
    The Special Rapporteur, moreover, considers that national and local authorities should take effective measures to reduce dropout rates and increase enrolment rates among children of affected communities at all levels of public and private schooling. UN وعلاوة على ذلك، يرى المقرر الخاص أنه ينبغي للسلطات الوطنية والمحلية أن تتخذ تدابير فعالة للحد من معدلات التسرب ولزيادة معدلات الالتحاق بالمدارس في صفوف الأطفال من المجتمعات المحلية المتأثرة في جميع مراحل التعليم العام والخاص.
    37. The Committee recommends that the State party take effective measures to reduce inequality between men and women in the labour market, including by ensuring equal pay for work of equal value, and to report back on progress made in its next periodic report. UN 37- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة للحد من أوجه التفاوت بين المرأة والرجل في سوق العمل، وذلك بوسائل منها ضمان دفع أجور متساوية عن العمل ذي القيمة المتساوية، وأن تبلغ عما يحرز من تقدم في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    36. The Committee recommends that the State party take effective measures to reduce the rate of unemployment, and pay particular attention to reducing the inequalities between the Jewish and non-Jewish sectors with respect to employment. UN 36- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لخفض معدل البطالة، وأن تولي اهتماماً خاصاً للتقليل من التفاوت بين اليهود وغير اليهود في مجال العمل.
    279. The Committee recommends that the State party take effective measures to reduce the rate of unemployment, and pay particular attention to reducing the inequalities between the Jewish and non-Jewish sectors with respect to employment. UN 279- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لخفض معدل البطالة، وأن تولي اهتماماً خاصاً للتقليل من أوجه التفاوت بين اليهود وغير اليهود في مجال العمل.
    The Committee recommends that the State Party continue taking effective measures to reduce economic and social disparities. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لتقليص الفوارق الاقتصادية والاجتماعية.
    Recognizing the importance of regional and subregional cooperation for the development of effective measures to reduce the negative impacts caused by the El Niño and La Niña phenomena, UN وإذ تسلم بأهمية التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي من أجل وضع تدابير فعالة للتخفيف من اﻵثار السلبية التي تسببها ظاهرتا النينيو ولانينيا،
    2. Recommends to Member States that have not yet done so to consider the adoption of effective measures to reduce pre-trial detention; UN ٢ - يوصي الدول اﻷعضاء التي لم تعتمد بعد تدابير فعالة للتقليل من الاحتجاز السابق للمحاكمة بأن تفعل ذلك؛
    Several speakers indicated the need for a continuum of practices describing a comprehensive approach to drug demand reduction that aimed at the prevention of drug abuse, at facilitating access to treatment and at taking effective measures to reduce the health and social consequences of drug abuse. UN 24- وأشار عدة متكلمين إلى ضرورة وجود ممارسات متواصلة الحلقات ترسم نهجا شاملا بشأن خفض الطلب على المخدرات يهدف إلى الوقاية من تعاطي المخدرات، وإلى تيسير سبل الحصول على العلاج، وإلى اتخاذ تدابير فعّالة للحد من العواقب الصحية والاجتماعية الناجمة عن تعاطي المخدرات.
    19. To implement the recommendations of the Committee on the Rights of the Child to prioritize effective measures to reduce poverty amongst indigenous and minority children UN 19- تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الطفل وإيلاء الأولوية للتدابير الفعالة الرامية إلى الحد من الفقر في صفوف أطفال الشعوب الأصلية والأقليات
    CRC had recommended that Belize prioritise " effective measures to reduce poverty " among them, in order to enable such children to enjoy their equal rights. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بليز بإيلاء الأولوية " للتدابير الفعالة للحد من الفقر " في أوساط تلك الجماعات، بغية تمكين أولئك الأطفال من التمتع بحقوقهم بشكل متساوٍ.
    The Committee further notes the State party's awareness of young people participating in unregulated employment situations, particularly in the private sector, agriculture and at home, but is concerned at the lack of effective measures to reduce and eliminate child labour. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف على علم بتشغيل الأطفال بصورة غير نظامية، لا سيما في القطاع الخاص، وفي الزراعة وفي البيوت، غير أنها تشعر بالقلق إزاء نقص التدابير الفعالة للحد من عمل الأطفال والقضاء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more