"effective mechanisms to monitor" - Translation from English to Arabic

    • آليات فعالة لرصد
        
    • آليات فعالة للرصد
        
    • آليات فعالة لمراقبة
        
    The Committee urges the State party to establish effective mechanisms to monitor compliance with existing legislation and ensure nondiscrimination in employment and equal pay for work of equal value. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تُنشئ آليات فعالة لرصد الامتثال للتشريعات السارية وكفالة عدم التمييز في فرص العمل، ودفع أجر متساو لقاء العمل المتساوي في قيمته.
    The Committee urges the State party to establish effective mechanisms to monitor compliance with existing legislation and ensure non-discrimination in employment and equal pay for work of equal value. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تُنشئ آليات فعالة لرصد الامتثال للتشريعات السارية وكفالة عدم التمييز في فرص العمل، ودفع أجر متساو لقاء العمل المتساوي في قيمته.
    In paragraphs 14 to 18 above, the Committee has commented on the need to urgently address the lack of effective mechanisms to monitor, evaluate and measure results and the impact of the programmes and activities of the United Nations. UN وفي الفقرات من 14 إلى 18 أعلاه، علقت اللجنة على الحاجة الملحة إلى معالجة الافتقار إلى آليات فعالة لرصد نتائج وآثار برامج الأمم المتحدة وأنشطتها وتقييمها وقياسها.
    The Committee urges the State party to consider doing this through the adoption of quotas in the public sector and effective mechanisms to monitor the compliance by private actors with the State party's equal treatment and anti-discrimination laws. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في تحقيق ذلك من خلال اعتماد مبدأ الحصص في القطاع العام وتوفير آليات فعالة لرصد امتثال القطاع الخاص لأحكام قوانين المساواة في المعاملة ومكافحة التمييز في الدولة الطرف.
    The State party should exercise the utmost care in the use of diplomatic assurances and adopt clear and transparent procedures, with adequate judicial mechanisms for review, prior to removing any detainees to third countries. It should also establish effective mechanisms to monitor scrupulously and vigorously the removal of detainees to third countries. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تتوخى أقصى ما يمكن من الحيطة في استخدام الضمانات الدبلوماسية وأن تعتمد إجراءات واضحة وشفافة، مع توفير آليات المراجعة القضائية الملائمة، قبل ترحيل الأفراد وأن تنشئ كذلك آليات فعالة للرصد الدقيق والمتيقظ لمصائر الأفراد المتأثرين.
    The establishment of effective mechanisms to monitor the implementation of the decisions of the new body was of paramount importance. UN وإنشاء آليات فعالة لمراقبة تنفيذ قرارات الهيئة الجديدة يحتل أهمية طاغية.
    (c) UNAMID, on the basis of these consultations, further develops effective mechanisms to monitor the enabling conditions; UN (ج) تواصل العملية المختلطة، بناء على هذه المشاورات، وضع آليات فعالة لرصد مدى توافر الظروف التمكينية؛
    (e) The feasibility of the United Nations putting in place effective mechanisms to monitor the use and impact of the support provided; UN (هـ) قدرة الأمم المتحدة على إرساء آليات فعالة لرصد أوجه استعمال الدعم المقدم وأثره؛
    The Committee urges the State party to consider doing this through the adoption of quotas in the public sector and effective mechanisms to monitor the compliance by private actors with the State party's equal treatment and anti-discrimination laws. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في تحقيق ذلك من خلال اعتماد مبدأ الحصص في القطاع العام وتوفير آليات فعالة لرصد امتثال القطاع الخاص لأحكام قوانين المساواة في المعاملة ومكافحة التمييز في الدولة الطرف.
    283. The Ministry of Mining and Metallurgy has drawn up the draft bill of the new Mining Act establishing specific standards for the mining and metals sector, including the implementation of effective mechanisms to monitor compliance with existing legislation to ensure non-discrimination in employment and equal pay for work of equal value and to protect against child labour in the sector. UN 283 - وضعت وزارة المناجم والتعدين المشروع الأوّلي لقانون المناجم الجديد - بوصفه القاعدة الخاصة لقطاع المناجم والتعدين - وينص على تطبيق آليات فعالة لرصد الامتثال للتشريعات السارية، وعدم التمييز في فرص العمل، ودفع أجر متساوٍٍ لقاء العمل المتساوي القيمة، بالإضافة إلى الحماية من عمل الأطفال في القطاع.
    135. The Safeguarding and Protection of the Patients' Rights Law, 2004 [L.1(I)/2005] is an innovative law which safeguards patients' rights and establishes effective mechanisms to monitor respect of patients' rights. UN 135- وقانون وقاية وحماية حقوق المرضى لعام 2004 القانون [L.1(I)/2005] قانون مبتكر يحمي حقوق المرضى ويُنشئ آليات فعالة لرصد احترام حقوق المرضى.
    44. National and local authorities, humanitarian and development actors should set up effective mechanisms to monitor the process of supporting durable solutions and determining what remains to be done to achieve a durable solution. UN 44- ينبغي للسلطات الوطنية والمحلية والجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية أن تُنشئ آليات فعالة لرصد عملية دعم الحلول الدائمة وتحديد ما الذي يتبقى القيام به لتحقيق الحل الدائم().
    Pregnant women and parents shall enjoy security of employment until their child has reached one year of age. " (Article 48 (VI)). The Ministry of Labour is responsible for establishing effective mechanisms to monitor compliance with existing legislation and ensure non-discrimination in employment. UN ويكفل للمرأة الحامل وللوالدين عدم الفصل من العمل حتى بلوغ الابنة أو الابن عاما من العمر " . المادة 48 (سادسا). ووزارة العمل مسؤولة عن إيجاد آليات فعالة لرصد الالتزام بالقواعد السارية وضمان عدم التمييز في التشغيل.
    54. Establish effective mechanisms to monitor the situation of human rights in the country and allow independent human rights organizations to operate in Bhutan and express their views freely (Italy); Allow free exercise of the work of independent human rights organizations (Spain); UN 54- أن تنشئ آليات فعالة لرصد حالة حقوق الإنسان في البلد وأن تسمح للمنظمات المستقلة لحقوق الإنسان بالعمل في بوتان وبالإعراب عن آرائها بحرية (إيطاليا)؛ وأن تسمح للمنظمات المستقلة لحقوق الإنسان بممارسة عملها بحرية (إسبانيا)؛
    1. The Centro de Prevención, Tratamiento y Rehabilitación de las Víctimas de Tortura y sus Familiares (CPTRT) indicates that, with regard to the issue of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, Honduras should make an effort to harmonize its domestic legislation, adopt the recommendations of United Nations bodies and implement effective mechanisms to monitor progress. UN 1- يشير مركز الوقاية من التعذيب ومعالجة وإعادة تأهيل الضحايا وأسرهم إلى أنه ينبغي لهندوراس، فيما يتعلق بمسألة التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أن تبذل جهداً لمواءمة تشريعاتها الداخلية، واعتماد توصيات هيئات الأمم المتحدة، وإنشاء آليات فعالة لرصد التقدم المحرز(2).
    The United Nations system must, therefore, in accordance with resolution 60/265, strengthen the existing mechanisms and, where appropriate, establish effective mechanisms to monitor, review and follow-up on the implementation of the outcomes of all the major United Nations conferences and summits in the social, economic and related fields as a matter of priority. UN ولذلك، تمشياً مع القرار60/265، يجب أن تُعزِّز منظومة الأمم المتحدة الآليات الموجودة، وأن تنشئ، حيثما كان ذلك مناسباً، آليات فعالة لرصد واستعراض ومتابعة تنفيذ نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، بوصفها مسألة لها أولوية.
    (a) Establish effective mechanisms to monitor compliance with existing legislation and relevant conventions of the International Labour Organization ratified by the State party, including the Forced Labour Convention, 1930 (No. 29), the Equal Remuneration Convention, 1951 (No. 100), the Discrimination (Employment and Occupation) Convention, 1958 (No. 111), and the Workers with Family Responsibilities Convention, 1981 (No. 156); UN أ - وضع آليات فعالة لرصد الامتثال للتشريعات القائمة واتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة التي صدقت عليها الدولة الطرف، بما في ذلك اتفاقية العمل القسري، 1930 (رقم 29)، واتفاقية المساواة في الأجر، 1951 (رقم 100)، والاتفاقية المتعلقة بالتمييز (في العمالة والمهن)، 1958 (رقم 111) واتفاقية العمال ذوي المسؤوليات الأسرية، 1981 (رقم 156)؛
    Existing mechanisms should be strengthened and consideration should be given to the establishment of effective mechanisms to monitor, review and follow up the implementation of the social and economic goals of major United Nations conferences and summits. UN وينبغي تعزيز الآليات القائمة وإيلاء الاعتبار لإنشاء آليات فعالة لمراقبة واستعراض ومتابعة تنفيذ الأهداف الاجتماعية والاقتصادية للمؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة ومؤتمرات قمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more