"effective methods" - Translation from English to Arabic

    • الطرق الفعالة
        
    • أساليب فعالة
        
    • الأساليب الفعالة
        
    • وسائل فعالة
        
    • طرائق فعالة
        
    • الأساليب فعالية
        
    • الوسائل فعالية
        
    • طرق فعالة
        
    • الوسائل الفعالة
        
    • بينها اﻷساليب الفعالة
        
    • والأساليب الفعالة
        
    • طرائق فعّالة
        
    An international conference has been held with the purpose of exchanging experiences of effective methods of preventing the genital mutilation of girls and women. UN وقد عقد مؤتمر دولي بغرض تبادل الخبرات عن الطرق الفعالة لمنع بتر أعضاء الأنثى التناسلية بين الفتيات والنساء.
    12. Encourages the design and implementation of programmes to enable men, including young men, to adopt safe and responsible sexual and reproductive behaviour and to use effective methods to prevent the spread of HIV/AIDS; UN 12 - تشجع على وضع وتنفيذ برامج لتمكين الرجال، بمن فيهم الشباب، من اتباع سلوك جنسي وإنجابي يتسم بالأمن والمسؤولية، وعلى استخدام الطرق الفعالة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Furthermore, Norway had also developed effective methods of frightening seabirds away from vessels in order to avoid by-catches. UN وعلاوة على ذلك، طورت النرويج أساليب فعالة لإبعاد الطيور البحرية عن سفن الصيد تجنبا لصيدها عرضا.
    This necessitates the need to augment the role of the United Nations in the peace process and to determine effective methods of conflict resolution. UN وهذا ما يستلزم ضرورة تعزيز دور اﻷمم المتحدة في عملية السلام وتحديد أساليب فعالة لفض النزاع.
    The Commission had also requested chambers of commerce to submit proposals on effective methods of regulation in the financial and business sectors. UN وطلبت الهيئةُ أيضاً إلى غرف التجارة تقديم مقترحات بشأن الأساليب الفعالة في التنظيم الرقابي في القطاع المالي وقطاع الأعمال التجارية.
    In fact, it has been proved in practice that peaceful means and dialogue are effective methods for resolving disputes and ensuring peace. UN وقد ثبت عمليا أن الوسائل السلمية والحوارات تشكل وسائل فعالة لحل النزاعات وضمان السلام.
    There are effective methods to prevent exposure to second-hand smoke at the workplace. UN وهناك طرائق فعالة لمنع التعرض للتدخين غير المباشر في مكان العمل.
    Studies have show that health promotion and prevention strategies were the most effective methods to achieve optimal health status for the population. UN وقد بينت الدراسات أن استراتيجيات تعزيز الصحة والوقاية أشد الأساليب فعالية لتحقيق حالة صحية مثلى للسكان.
    " 15. Encourages the design and implementation of programmes to enable men, including young men, to adopt safe and responsible sexual and reproductive behaviour and to use effective methods to prevent the spread of HIV/AIDS; UN " 15 - تشجع على وضع وتنفيذ برامج لتمكين الرجال، بمن فيهم الشباب، من اتباع سلوك جنسي وإنجابي يتسم بالأمن والمسؤولية، وعلى استخدام الطرق الفعالة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    29. Encourages the design and implementation of programmes to encourage and enable men, including young men, to adopt safe non-coercive and responsible sexual and reproductive behaviour and to use effective methods to prevent the transmission of HIV/AIDS; UN 29 - تشجع على وضع وتنفيذ برامج لتشجيع وتمكين الرجال، بمن فيهم الشباب، من اتباع سلوك جنسي وإنجابي يتسم بالحذر والمسؤولية ولا يشوبه الإكراه، وعلى استخدام الطرق الفعالة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Research will be promoted and studies conducted on drug abuse and demand reduction interventions, particularly effective methods of preventing drug abuse, concentrating on those most at risk, particularly youth. UN ووضع تدابير مضادة فعالة تكون متناسبة مع الظروف المحلية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، وستشجع البحوث وتجرى الدراسات عن إجراءات التقليل من إساءة استعمال المخدرات وخفض الطلب، وبشكل خاص عن الطرق الفعالة لمنع إساءة استعمال المخدرات، مع التركيز على أكثر الفئات تعرضا للخطر، لا سيما الشباب.
    Research will be promoted and studies conducted on drug abuse and demand reduction interventions, in particular effective methods of preventing drug abuse, concentrating on those most at risk, in particular youth. UN ووضع تدابير مضادة فعالة تكون متناسبة مع الظروف المحلية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، وستشجع البحوث وتجرى الدراسات عن إجراءات التقليل من إساءة استعمال المخدرات وخفض الطلب، وبشكل خاص عن الطرق الفعالة لمنع إساءة استعمال المخدرات، مع التركيز على أكثر الفئات تعرضا للخطر، لا سيما الشباب.
    Secondly, there must be effective methods to address and resolve world conflicts, with transparent debate and decision-making. UN ثانيا، لا بد من وجود أساليب فعالة لمعالجة صراعات العالم وحسمها في إطار عملية شفافة للنقاش وصنع القرارات.
    :: Examine their network structure, analysing the interdependencies, and identify effective methods of protection UN :: فحص بنية شبكاتها، وتحليل أوجه الترابط بينها، وتحديد أساليب فعالة للحماية،
    The struggle against terrorism must, of course, be based on effective methods with no room for laxity. UN بديهي أن مكافحة الإرهاب يجب أن تستند إلى أساليب فعالة ولا يوجد مجال للتراخي.
    In addition, the United Nations Asia and Far East Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders had organized international training courses on effective methods of combating organized crime in the criminal justice system. UN وفضلاً عن ذلك، نظم معهد الأمم المتحدة لآسيا والشرق الأقصى لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين دورات تدريبية دولية بشأن الأساليب الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة في مجال نظام العدالة الجنائية.
    The programmes offer persons with disabilities assistance in labour market orientation, basic information and knowledge about effective methods of seeking employment, and assistance in planning continuing career paths as well as in formulating career objectives. UN وتوجه البرامج المعاقين في مجال العمل وتقدم لهم المعلومات والمعارف الأساسية بشأن الأساليب الفعالة للبحث عن عمل وتساعدهم على وضع خططهم وأهدافهم الوظيفية.
    28. Unfortunately, no effective methods had yet been found for the suppression of terrorism based on arrangements for cooperation involving not only certain States or groups of States but also regional and international organizations. UN ٢٨ - وأبدى أسفه ﻷنه لا توجد حتى اﻵن وسائل فعالة لقمع الارهاب يمكن أن تقام علىالتكامل، ليس بين بعض الدول أو مجموعات من الدول فحسب، وإنما بين المنظمات الاقليمية والدولية.
    In addition, the Committee recommends that the State party establish effective methods of inspection to verify regularly that records are properly completed and updated. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف وجود طرائق فعالة للتفتيش بغرض التحقق المنتظم من اكتمال بيانات السجلات وتحديثها على النحو المناسب.
    It is one of the most effective methods of ensuring that the state does not become the source of insecurity, but is part of the solution. UN والرقابة المدنية هي أحد أكثر الأساليب فعالية لكفالة ألا تكون الدولة مصدر انعدام الأمن، بل تكون جزءا من الحل.
    Severing the top of the spinal column or massive trauma to the brain are the most effective methods. Open Subtitles قطع الجزء العلوي للعمود الفقري أو صدمة كبيرة في الدماغ هي أكثر الوسائل فعالية
    Securing effective methods for the enforcement of international law should be one of the principal goals of the Decade. UN فتكريس طرق فعالة ﻹنفاذ القانون الدولي ينبغي أن يمثل أحد أهداف العقد الرئيسية.
    The door was opened by Police Officer Betsy Blees... who had dropped by to chat about more effective methods of law enforcement. Open Subtitles فتح لي الباب ضابطة الشرطة بيتسي بليس والتي قد جاءت على ما يبدو للحديث عن الوسائل الفعالة لتطبيق القانون
    The attention of the Ad Hoc Committee was drawn to Economic and Social Council resolution 1998/18, in which the Council decided that the Ad Hoc Committee should hold discussions on, inter alia, effective methods of identifying and tracing firearms, as well as on the establishment or maintenance of an import and export and in-transit licensing or similar authorization regime. UN واسترعي اهتمام اللجنة المخصصة الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٨٩٩١/٨١ ، وفيه قرر المجلس أن تجري اللجنة المخصصة مناقشات بشأن عدة أمور ، من بينها اﻷساليب الفعالة للتعرف على اﻷسلحة النارية واقتفاء أثرها ، وكذلك بشأن انشاء وصيانة نظام ترخيص للاستيراد والتصدير والعبور أو نظام مشابه للتصريح بذلك .
    The conditions that women and girls face in situations of armed conflict continue to be abhorrent and effective methods for monitoring their impact are lacking. UN فالظروف التي تواجهها النساء والفتيات في حالات النزاع المسلح لا تزال بغيضة والأساليب الفعالة لرصد تأثيرها مفقودة.
    (a) Development of effective methods for detecting and identifying low-flying space objects ( < 1000-2000 km); UN (أ) استحداث طرائق فعّالة للكشف عن الأجسام الفضائية المحلقة على ارتفاع منخفض ( > 1000-2000 كم) وتحديد هويتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more