"effective mobilization of" - Translation from English to Arabic

    • التعبئة الفعالة
        
    • الحشد الفعال
        
    • والتعبئة الفعالة
        
    • الحشد الفعّال
        
    The success of those domestic initiatives depended on effective mobilization of financial and technical resources from its development partners. UN ويعتمد نجاح هذه المبادرات المحلية على التعبئة الفعالة للموارد المالية والتقنية المقدمة من شركائها في مجال التنمية.
    Over the longer term, sustained efforts are needed to promote domestic growth through the effective mobilization of domestic resources. UN وعلى اﻷجل اﻷطول، تدعو الحاجة إلى جهود ثابتة لتعزيز النمو المحلي من خلال التعبئة الفعالة للموارد المحلية.
    The effective mobilization of financial resources continues to be a critical development issue for the African region. UN ولا تزال التعبئة الفعالة للموارد المالية تمثل مسألة حرجة بالنسبة للتنمية في أفريقيا.
    The effective mobilization of financial resources is extremely necessary for the African continent. UN إن التعبئة الفعالة للموارد المالية ضرورية جدا للقارة اﻷفريقية.
    It called for the effective mobilization of all public and private resources for the achievement of the Millennium Development Goals. UN ودعا إلى الحشد الفعال لجميع الموارد العامة والخاصة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The effective mobilization of domestic resources in Africa required increasing public revenue and private savings rates, and enhancing the role of official development assistance.. UN والتعبئة الفعالة للموارد المحلية في أفريقيا تتطلب زيادة معدلات الإيرادات العامة والمدخرات الخاصة، وتعزيز دور المساعدة الإنمائية الرسمية في تعبئة الموارد.
    No vehicles or other means of transport are available to ensure the effective mobilization of officers to prevent and investigate crimes. UN ولا تتوفر المركبات ووسائل النقل اﻷخرى لكفالة التعبئة الفعالة للضباط لمنع الجرائم والتحقيق فيها.
    An effective mobilization of domestic savings can play an important role in reducing the vulnerability to external movements of capital. UN ومن شأن التعبئة الفعالة للمدخرات المحلية تأدية دور هام في تقليص قابلية التأثر بالحركات الخارجية لرؤوس اﻷموال.
    effective mobilization of financial and logistic resources, with emphasis on internal resource mobilisation; UN :: التعبئة الفعالة للموارد المالية واللوجيستية، مع التأكيد على تعبئة الموارد الداخلية؛
    The effective mobilization of all sectors, including Government, our development partners and other stakeholders, is a key component and is essential for success. UN إن التعبئة الفعالة لكل القطاعات، بما في ذلك الحكومة والشركاء الإنمائيون وغيرهم من أصحاب المصلحة، عنصر أساسي ولا غنى عنه للنجاح.
    effective mobilization of financial resources is vital. UN تعتبر التعبئة الفعالة للموارد المالية أمراً حيوياً.
    Nevertheless, it is clear that the international community has an important role to play in facilitating the effective mobilization of domestic and private sector resources. UN إلا أنه من الواضح أن للمجتمع الدولي دوراً هاماً في تيسير التعبئة الفعالة للموارد المحلية وموارد القطاع الخاص.
    They also considered that the effective mobilization of financial resources was vital. UN كما رأوا أن التعبئة الفعالة للموارد المالية هي عملية حيوية.
    However, effective mobilization of domestic resources was essential for sustainable development and for avoiding aid dependency in the long term. UN بيد أنّ التعبئة الفعالة للموارد المحلية أمر ضروري لتحقيق التنمية المستدامة وتجنب الاعتماد على المساعدات على المدى البعيد.
    This has included preparing three reports on priority themes per year and biennial reports on the effective mobilization of women for development. UN وشمل ذلك إعداد ثلاثة تقارير سنويا عن مواضيع ذات أولوية، وتقارير تصدر كل سنتين عن التعبئة الفعالة للمرأة من أجل التنمية.
    Although an expanded inflow of external resources is essential to initiate economic recovery and development, growth over the longer term can be sustained only through the effective mobilization of ones own resources. UN ورغم أن توسيع تدفق الموارد الخارجية هو أمر ضروري للشروع في الانتعاش الاقتصادي والتنمية، فإن النمو على المدى اﻷطول لا يمكن مواصلته إلا من خلال التعبئة الفعالة للموارد الذاتية.
    The structure of the system should be streamlined for effective mobilization of limited resources. UN وينبغي ترشيد هيكل المنظومة من أجل التعبئة الفعالة للموارد المحدودة.
    Activities will also include the development and promotion of effective mobilization of financial resources, taxation, especially measures to reform tax systems, combat tax evasion and widen the tax base. UN وستشمل اﻷنشطة أيضا تطوير وتشجيع التعبئة الفعالة للموارد المالية، والضرائب، ولاسيما تدابير إصلاح النظم الضريبية، ومكافحة التهرب الضريبي وتوسيع القاعدة الضريبية.
    effective mobilization of domestic resources will help developing countries move away from aid dependency. UN وسيساعد الحشد الفعال للموارد المحلية البلدان النامية على الابتعاد عن الاعتماد على المعونة.
    Objective of the Organization: To ensure effective mobilization of the full capacity of the United Nations system to implement intergovernmental decisions. UN هدف المنظمة: كفالة الحشد الفعال لكامل طاقة منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ قرارات الهيئات الحكومية الدولية.
    It is the effective mobilization of domestic revenue that gives governments the latitude required to use fiscal policy in a manner consistent with national development priorities. UN والتعبئة الفعالة للإيرادات المحلية هي التي تعطي الحكومات مجال الاختيار المطلوب لاستخدام السياسة المالية على نحو ينسجم مع أولويات التنمية الوطنية.
    75. The Office of the High Representative should ensure the effective mobilization of the United Nations bodies for the implementation of the Brussels Programme of Action. UN 75 - وينبغي لمكتب الممثل السامي أن يكفل الحشد الفعّال لهيئات الأمم المتحدة من أجل تنفيذ برنامج عمل بروكسل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more